| The translation report chooses Chapter 6 to 7 of Translation: the Basics,written by Juliane House as a source text.Published by Routledge in 2018,the work gives an introduction to the fundamental problems,important approaches and new trends of translation studies,including translation quality evaluation,the issues of translation universals,the definition of translation and the role of translation in today’s world.The source text mainly explores some translation concepts involved in the translation quality evaluation,such as overt translation,covert translation and cultural filtering.According to Peter Newmark’s text type classification,the source text belongs to informative texts.Newmark suggests that informative texts can be translated under the guidance of communicative translation theory.Therefore,the translator follows Newmark’s proposition and adopts communicative translation theory as the theoretical foundation for this translation practice.Communicative translation theory focuses on the reading effects of the target readers.Therefore,the translator takes the readability of the translation as the fundamental principle and tries to make the translation conforms to the language habits of the target readers in the translation process.The translation report analyzes the difficulties encountered in translation at lexical and syntactic levels with the purposes of providing appropriate translation strategies and valuable information for the translation of informative texts.Besides,translating the source text is conducive to the introduction of foreign high-quality works and the promotion of academic exchanges at home and abroad. |