Font Size: a A A

A Report On The English-Chinese Translation Of The Latest Medical Materials Of Breast Cancer Prevention And Screening

Posted on:2020-07-13Degree:MasterType:Thesis
Country:ChinaCandidate:M WangFull Text:PDF
GTID:2415330578471567Subject:Translation
Abstract/Summary:PDF Full Text Request
With the increasing exchanges among countries in the world,the comprehensive strength including economy,science and technology of countries has been stronger and stronger,and people’s healthy life has also been improved instantly.Especially in the treatment and prevention of diseases,medical researchers have been always exploring solutions to solve the relevant problems.In this process,experimental exchanges in the medical field,professional research and the renewal of medical means have improved the whole medical treatment level of the world.Translation is an important medium in cross-cultural communication,and the translation of medical literature and case studies are also important parts.Translators play an active role in this process.Thanks to translation activities,researchers in the medical field have removed most of the obstacles in learning and communicating in the medical field.In addition,common people can learn about various medical knowledge in different ways.Therefore,medical translation has gradually become more important than before in applied translation.The translated material belongs to the medical subject,selected from the latest clinical practice guideline of 2018 formulated by the National Comprehensive Cancer Network(NCCN):reducing the risk of breast cancer,screening and diagnosis of breast cancer.Its main content consists of the introduction to the main factors of breast cancer,reduction to the risk of breast cancer and screening methods.The report is divided into three parts.The first part is the task description.It introduces the background,main contents and stylistic characteristics,research objectives and significance.Readers will have an overall understanding of the breast cancer translation.The second part describes the translation process in detail,including translation analysis,translation theory and application to practice,difficulties encountered in the process of translation and solutions,as well as post-translation summary.The complete medical dictionary is one of the most important corresponding translation tools.The third part is the most important part of this report-case studies-with the principles of Skopos Theory,stressing the characteristics of medical translation of breast diseases.Meanwhile,it analyzes the translation strategies used in translating vocabularies,sentences and text.The conclusion is to summarize the professional qualities that medical translators should have.Finally,it points out the insufficiencies that exist in the translation.This report aims to show the information for academic exchanges in the medical translation and provide some new clinic operations for breast cancer researches at home.In addition to providing medical translators with references and appropriate translation strategies,it also strengthens the cognition and application of’ medical translation,especially the translation of breast cancer materials.
Keywords/Search Tags:medical translation, prevention and screening of breast cancer, translation strategies, Skopos Theory
PDF Full Text Request
Related items