Font Size: a A A

Report On E-C Translation Of Improving Acquisition To Support The Space Enterprise Vision(Excerpt)

Posted on:2022-08-20Degree:MasterType:Thesis
Country:ChinaCandidate:Y ChengFull Text:PDF
GTID:2505306338959259Subject:English translation
Abstract/Summary:PDF Full Text Request
The original text of this translation is taken from Improving Acquisition to Support the Space Enterprise Vision.The text is published by the RAND Corporation,Santa Monica,Calif.It is part of the RAND Corporation research report series.The text introduces AFSPC and the Space and Missile Systems Center(SMC)asked RAND Project AIR FORCE(PAF)to help the Air Force identify ways to achieve those SEV acquisition goals and this document presents RAND PAF’s investigation into how space acquisition could be improved to support the SEV.The topic of this text involves military technology,space science and technology,space warfare,etc.The translation of this text is conducive to promoting the realization of space enterprise vision,providing relevant information to readers,broadening the translator’s horizon and improving the translator’s translation ability.Therefore,special attention should be paid to the characteristics of such texts and appropriate translation methods should be found for translation.The translated text is 11,597 words in Chinese.This report first introduces the project itself and then the translation process,including preparation before translation,identifying and analyzing key points and difficulties in translation,proofreading and summary after translation.Then,combining with cases,this report analyzes the key points and difficulties.The key points lie in specialized words,abbreviations,and nominalization.The difficulties involve the long and difficult sentences and passive sentences in scientific and technological texts.For the translation of nominalization,the translator mainly adopts the method of conversion.In terms of the translation of long and difficult sentences,there are some strategies such as:translate in order or in reverse order,split translation or combine the above methods after analyzing the sentences.For the translation of passive sentences,the translator will translate them into passive sentences,non-subject sentences,or active sentences.Finally there is a summary of the translation of the entire project,talking about the gains and reflections of the translator,as well as some shortcomings.
Keywords/Search Tags:Space enterprise vision, scientific and technological text, nominalization, passive sentences
PDF Full Text Request
Related items