| Research on International Dissemination and Translation of Traditional Chinese Medicine is the best academic work of Professor Li Zhaoguo,which systematically and comprehensively sorts out the entire history of international dissemination and translation of Traditional Chinese Medicine.It also sorts out the domestic and foreign schools,theories,principles and methods of the English translation of TCM basic terms,which is beneficial to both Chinese and Western scholars and translators to understand the history of TCM translation in a comprehensive and systematic way and to deal with the problems of English translation of TCM basic terms.The author has translated the first chapter of this book,hoping to promote more Chinese and Western scholars and translators to comprehensively and systematically understand the history of international dissemination and translation of Traditional Chinese Medicine and deal with the English translation of TCM basic terms.The translated materials are academic texts with the background of Traditional Chinese Medicine.In the basis of the theoretical research of academic texts,the situation study of TCM translation,and understanding of the history of international dissemination and translation of Traditional Chinese Medicine,this report analyzes the linguistic characteristics of the original text and the linguistic characteristics of the academic text in English language and therefore explore translation principles,strategies and specific translation methods from three aspects: lexical level,sentential level,and textual level.From the lexical level,this report analyzes the translation of proper names and TCM terms,focusing on principles and methods of English translation of TCM terms.From the sentential level,this report mainly analyzes the non-subject sentence and the long and difficult sentence.From the textual level,this report mainly analyzes the cohesion between sentences and the cohesion between paragraphs.With the translation practice,the author hopes to contribute to the promotion of research on translation of academic texts and at the same time to provide reference and inspiration to practitioners and researchers of TCM translation. |