| Based on the data collection and arrangement of Mongolian nouns and terms in journalism and communication,this study combines the verification of nouns and terms in journalism and communication with normative work and the investigation of their usage status,and analyzes the application of some Mongolian nouns and terms in journalism and communication in specific society.It is difficult to be widely accepted by the audience,and its study,translation,verification and social practice are out of touch;some Mongolian nouns and terms are incomplete,inaccurate or irregular in their original meaning in translation.Therefore,in order to do a good job in the publicity and promotion of the organization,verification,translation,unification and standardized use,supervision and management of Mongolian terms and terms in journalism and communication,we must break through outdated concepts,establish a correct scientific communication concept,and standardize the use of Mongolian Languages.And give full play to the propaganda and radiation role of the news media,and do a good job of standardizing and standardizing the education of Mongolian terminology in journalism and communication and the unified use of it.This thesis consists of an introduction,four chapters and a conclusion:The introduction part mainly introduces the research content of the thesis from the aspects of research object,reason and significance of topic selection,research purpose,research method,research status,etc.;The first chapter discusses the related concepts of journalism and communication terms,introduces the nomenclature and concepts of journalism and communication disciplines and terms,and focuses on the analysis and listing of journalism and communication disciplines.Existing study on terminology and terminology to lay a solid foundation for future data sorting and use status investigation;The second chapter is mainly based on the collected corpus of Mongolian nouns and terms in journalism and communication,explaining the requirements,basis and reasons for word selection,and sorting and classifying Mongolian in journalism and communication from the aspects of journalism,communication and new media according to typical dictionaries Nouns and terms,sort out and summarize the methods of free translation,literal translation,transliteration,Mongolian naming and alphabetic word naming;The third chapter mainly investigates the current situation of Mongolian terminology use in journalism and communication in the form of questionnaires and in-depth interviews,designs and comprehensively analyzes the current situation of its participants,translation situation and translation ability,etc.,and summarizes the current situation of its validation and standardization work;The fourth chapter focuses on the verification and standardization of Mongolian terminology in journalism and communication,the translation work and the problems existing in the investigation and the proposed solutions;The conclusion part summarizes the research content of this paper,summarizes the current situation of Mongolian terminology in journalism and communication,and further clarifies the key research issues. |