| China’s civil aviation industry started relatively late compared with developed countries and there is a gap between the development of China’s civil aviation industry and that of the world’s civil aviation industry.It is therefore essential to introduce and absorb globally advanced theory and practical experience,which will be conducive to the long-term and high-quality development of China’s civil aviation industry.Airlines,the main body of the civil aviation industry,are of vital importance and airline operations are a determinant of the future of the civil aviation industry.The translator selects Airline Operations: A Practical Guide’s Chapter 7 of Part II as the source text,adopts Adaptation Theory as the guiding theory,analyzes and summarizes the difficulties in this English-Chinese translation.The objectives of the translation are to introduce cutting-edge expertise of airline operations and to improve aviation practitioners’ professionalism and the translator’s interdisciplinary skills.The content of the source text is professional and detailed,focusing on hands-on experience.The style is rigorous and meticulous and the expression is clear and fluent.The structure of sentences is complicated and there are many long and difficult sentences.The selected chapter describes how Air Traffic Control strategically,pre-tactically and in real time delivers service to the airlines.This report is helpful to enhance professionalism of aviation practitioners and the translator’s interdisciplinary mindsets,logical thinking,problem-solving abilities and capabilities to put theory into practice. |