Font Size: a A A
Keyword [Translation of Publicity Materials]
Result: 1 - 20 | Page: 1 of 3
1. On Chinese-English Translation Of Publicity Materials--Present Situation, Problems And Possible Solutions
2. On The C-E Translation Of Publicity Materials In A Communication Approach
3. Foreignization Or Domestication?
4. Factors And Strategies In Chinese-English Translation Of Publicity Materials
5. A German Functionalist Approach To The C-E Translation Of Publicity Materials
6. A Tentative Study Of The Chinese-English Translation Of Publicity Materials In Nanjing
7. Domestication & Foreignization In Translation Of Publicity Materials Into English
8. On Chinese-English Translation Of Publicity Materials In The Light Of German Functionalist Approaches
9. Study On Translator's Subjectivity In C-E Translation Of Publicity Materials From The Perspective Of Skopostheorie
10. Translation Variation In C-E Translation Of Publicity Materials
11. On C-E Translation Of Publicity Materials In China Today From The Perspective Of Relevance Theory
12. A Study Of China English In The Translation Of Publicity Materials-from The Perspective Of Ethics Of Difference
13. On C-E Translation Of Publicity Materials From Perspectives Of Skopostheorie And Communicative Translation Theory
14. A Study On Chinese-English Translation Of Publicity Materials From The Perspective Of Adaptation Theory
15. Cultural Barriers In C-E Translation Of Publicity Materials
16. On Chinese-English Translation Of Publicity Materials: Problems, Causes And Strategies
17. On C-E Translation Of Publicity Materials From The Perspective Of Newmark's Translation Theory
18. A Study On Translation Of Publicity Materials Of Tourism From The Perspective Of Cultural Differences
19. Translator's Subjectivity In Chinese To English Translation Of Publicity Materials From The Perspective Of Skopos Theory
20. A Study On The Implicit Cohesion In The C-E Translation Of Publicity Materials
  <<First  <Prev  Next>  Last>>  Jump to