Font Size:
a
A
A
Keyword [foreignization]
Result: 121 - 140 | Page: 7 of 10
121.
Translation Strategies In Lin Yutang's Translation Of Six Chapters Of A Floating Life
122.
Domestication And Foreignization In C-E Translation Of Political Writings
123.
The Linguistic Mistranslation In Katherine Mansfield's Stream Of Consciousness
124.
On The Translation Of Religious Culture-Loaded Words And Expressions In Strange Tales From Make-Do Studio
125.
Transformation Of Thought Pattern And E-C Long Sentence Translation
126.
Foreignization And Domestication Of Animal Words In Translation
127.
Strategies For Idiom Translation-From The Cultural Perspective
128.
Domestication Or Foreignization?
129.
On Idiom Translation-from The Perspective Of Cultural Turn
130.
On English-Chinese Film Title Translation
131.
A Corpus-Based Study Of Liang Shiqiu's And Zhu Shenghao's Translation Strategies In Translating Hamlet And Othello
132.
Foreignization: A Major Approach To Translating Chinese-specific Words Into English
133.
Foreignization And Domestication In E-C Audio-visual Translation
134.
The Foreignization Strategy Of Translation Within The Framework Of Cultural Globalization
135.
Foreignization And Dissemination Of Chinese Culture
136.
Domestication & Foreignization Should Serve For Balances In Both Translation And Intercultural Communication
137.
A Study On Application Of Foreignization And Domestication In Literary Translation
138.
The Study Of Translation From The Perspective Of Culture Differences Between China And Western Countries
139.
Encountering: Aspects Of China English
140.
On The Treatment Of Culture-loaded Elements In Translation
<<First
<Prev
Next>
Last>>
Jump to