Font Size: a A A
Keyword [foreignization]
Result: 121 - 140 | Page: 7 of 10
121. Translation Strategies In Lin Yutang's Translation Of Six Chapters Of A Floating Life
122. Domestication And Foreignization In C-E Translation Of Political Writings
123. The Linguistic Mistranslation In Katherine Mansfield's Stream Of Consciousness
124. On The Translation Of Religious Culture-Loaded Words And Expressions In Strange Tales From Make-Do Studio
125. Transformation Of Thought Pattern And E-C Long Sentence Translation
126. Foreignization And Domestication Of Animal Words In Translation
127. Strategies For Idiom Translation-From The Cultural Perspective
128. Domestication Or Foreignization?
129. On Idiom Translation-from The Perspective Of Cultural Turn
130. On English-Chinese Film Title Translation
131. A Corpus-Based Study Of Liang Shiqiu's And Zhu Shenghao's Translation Strategies In Translating Hamlet And Othello
132. Foreignization: A Major Approach To Translating Chinese-specific Words Into English
133. Foreignization And Domestication In E-C Audio-visual Translation
134. The Foreignization Strategy Of Translation Within The Framework Of Cultural Globalization
135. Foreignization And Dissemination Of Chinese Culture
136. Domestication & Foreignization Should Serve For Balances In Both Translation And Intercultural Communication
137. A Study On Application Of Foreignization And Domestication In Literary Translation
138. The Study Of Translation From The Perspective Of Culture Differences Between China And Western Countries
139. Encountering: Aspects Of China English
140. On The Treatment Of Culture-loaded Elements In Translation
  <<First  <Prev  Next>  Last>>  Jump to