Font Size: a A A
Keyword [foreignizing translation]
Result: 41 - 60 | Page: 3 of 4
41. A Comparative Study Of The Two English Versions Of Luotuo Xiangzi From The Perspective Of Foreignization
42. "Foreignizing" Translation Of Cultural Blanks In Chinese Classics
43. A Study On The Foreignizing Strategies In The English Translation Of Lu Ding Ji
44. On The Translation Of The Titles Of Traditional Chinese Instrumental Music Works From The Methods Of Domesticating And Foreignizing Translation
45. A Study Of Japanese Loanwords Under Foreignizing Translation
46. The Evolution Of Venuti’s Foreignization In His2nd Edition
47. The Translator’s Visibility In The English Translation Of Qingchengzhilian
48. The Acceptability Of Foreignizing Translation
49. A Study On Lawrence Venuti’s Foreignizing Translation Theory From The Perspective Of Ethics Of Difference
50. On The Translation Of Contract For Technologies And Equipment Production Line
51. A Report On E-C Translation Of Stories Ⅰ Only Tell My Friends (Chapter 18-19)
52. The Research On Features Of Sun Dayu’s Chinese Versions Of Shakespearian Plays
53. Cultural Schema Analysis Of Three English Versions Of Chang Hen Ge
54. A Study On Foreignizing Strategy In Two Chinese Versions Of The Kite Runner
55. Report On Translation Of The Story Of Leizu From The Perspective Of Foreignizing Translation Theory
56. The Analysis Of Bowra's Foreignizing Translation Of "jinling Prophecies"-From The Cross-Culture Perspective
57. A Study On C-E Translation Of The Story Of Wenchang Culture(the Second Part)
58. A Study Of The Translation Of Cultural Words In A Tale Of Two Cities From The Perspective Of Resistant Translation Theory
59. The Duality Of Foreignizing Translation:Manipulation & Resistance To Manipulation
60. A Practice Report On E-C Translation Of Geologica Earth's Dynamic Forces
  <<First  <Prev  Next>  Last>>  Jump to