Font Size: a A A
Keyword [translation norms]
Result: 1 - 20 | Page: 1 of 10
1. Alienizing Translation: Xu Zhimo's Poetry Translation
2. Norms In Fiction Translation And Translators' Reaction Towards Them In The Late Qing And Early Republic Of China
3. A Corpus-based Study Of Normalization In English-Chinese Translated Fiction: A Diachronic Perspective
4. Towards A Textuality-Integrated Norm Theory In Translation
5. On Mutual Influences Of Translated Novels In China(1898-1919) And The Translation Norms
6. English-Chinese Translation And Translation Norms
7. Literature Translation Around The May 4~(th) Movement From The Perspective Of "Polysystem Theory
8. Faithfulness, Fluency And Vividness
9. Translator, Subjectivity And Translation Norms
10. Translation Norms Within A Descriptive-Explanative Model: On Toury's Rationale For Descriptive Translation Studies
11. On Translation Norms And Their Operation
12. Norms In Subtitling
13. Studies On Translated Fictions In The Late Qing Dynasty From Descriptive Translation Perspective
14. On Translator's Subjectivity From The Perspectives Of Translation Norm Theory
15. Translation Norms And The Translator's Selection Of Source Texts And Translation Strategies
16. A Study Of The CE Translation Of Fortress Besieged From The Perspective Of Translation Norms
17. A Study On Lu Xun's Translation Theory And Practice Of Literature As Viewed From The Perspective Of "Polysystem Theory"
18. Translated Literature And Polysystem
19. A Study Of Literary Translation In China Between 1949 And 1966
20. A Study Of The Translation Of Jane Eyre From The Perspective Of Translation Norms
  <<First  <Prev  Next>  Last>>  Jump to