Font Size: a A A
Keyword [literal translation]
Result: 21 - 40 | Page: 2 of 10
21. On The Aesthetic Effects Of Literary Translation
22. Reproduction Of Narration Type In The Yangs' English Translation Of Hong Lou Meng
23. On Foreign Direct Investment Promotion Chinese-English Translation
24. The Study Of Translation Of Popular Modern-Chinese Sayings Into English
25. Humor And Translation
26. The Translation Of The Headlines Of English Soft News Into Chinese On The Basis Of Reiss's Translation Criticism
27. "Killing A Landscape" Or "Being A Wet Blanket"?
28. Bible Translation: A Shift From Original Orientation To Receptors Orientation
29. On The English Translation Of Ancient Chinese Works
30. Pragmatic Equivalence In Idiom Translation
31. On The Translation Of Oscar Wilde's Fairy Tales In China
32. On The Translation Of English Idioms From A Cultural Perspective
33. A Tentative Study Of Metaphors And Their Translation
34. The Studies Of Words Translated By Meaning Of Western Origin In Modern Chinese
35. On Lu Xun's "Literal Translation"
36. The Research On Lu Xun's Thought Of Translation
37. Bridging The Cultural Gap In Literary Translation
38. English Translation Of Chinese Menu From A Cultural Aspect
39. The Features Of Political Writings And The Choices Of Translating Strategies
40. A Memetic Study Of Metaphor In Wei Cheng And Its English Version Fortress Besieged
  <<First  <Prev  Next>  Last>>  Jump to