Font Size: a A A
Keyword [translatability]
Result: 41 - 60 | Page: 3 of 10
41. On The Limit Of Cultural Translatability
42. Limitations And Potentials For Poetry Translation Examined In The Functionalist Perspective
43. A Study On Imagery Transference In C-E Translation Of Chinese Classical Poetry
44. Stylistic Aspects Of Literary Translation
45. On Legislative Discourse And Its Translation
46. On Translation Of Chinese Idioms Into English In The Framework Of Relevance Theory
47. A Study On The Translation Of English Poetry Into Chinese
48. The Translation Of Legal Terminologies
49. Style Translation In Fiction As Addressed From The Perspective Of Relevance Theory
50. On Limitations Of Translatability From Cultural Default's Perspective
51. On Reproduction Of Style In E-C Translation Of Novels
52. The Limitation Of Translatability: A Perspective Of Translation Between Chinese Usage And English Usage
53. Striving For Translation Equivalence
54. Translating Appellations In Chinese Classical Poetry
55. Relativity Of Translatability Between English And Chinese From Intercultural Perspective
56. On Untranslatability And Its Compensation
57. Translatability On Translation And Strategy: A Cultural Perspective
58. A Study Of Translatability In The Perspective Of Grammatical Metaphor
59. A Study Of Cultural Translatability By Analyzing The Three Translated Versions Of Fu Sheng Liu Ji
60. Towards The Transformation Of Untranslatability
  <<First  <Prev  Next>  Last>>  Jump to