Font Size: a A A
Keyword [foreignization]
Result: 61 - 80 | Page: 4 of 10
61. Translation Of Hong Lou Meng: A Perspective Of Transfer Of Cultural Messages
62. Study On Zhang Ailing's Translation Of Her Fiction Jinsuo Ji
63. A Dialectic Study Of Domestication And Foreignization
64. An Intertextual Approach To Foreignization
65. Foreignization As A Strategy In Literary Translation
66. Cultural Gap And Its Translation
67. Culture-loaded Words And Expressions In Fortress Besieged And Their Translation
68. A Comparative Study Of Culture-loaded Elements Translation Between Two Versions Of Wuthering Heights
69. On Translation Strategies From The Perspective Of Historical Task Of Literary Translation
70. On Translation Strategies Of Dealing With The Cultural Factors In Text Translation
71. A Further Study On Domestication And Foreignization
72. Foreignization: Case Studies On The Translation Of Poetic Images By Wang Wei
73. Cultural Translation In The Perspective Of Relevance Theory
74. On The Translation Strategy: Abstraction And Concretization
75. Characteristics And Translation Of English Advertising Texts
76. The Adaptability Of Domestication And Foreignization In Cultural Translation
77. A Study Of The Two English Versions Of Fu Sheng Liu Ji From The Perspective Of Skopos Theory
78. Domestication And Foreignization In Film Translation Out Of English
79. A Functionalist Approach To The Translation Of Culture-specific Elements Of Hongloumeng
80. Cross-Cultural Transfer In Translation
  <<First  <Prev  Next>  Last>>  Jump to