Font Size: a A A
Keyword [novel translation]
Result: 161 - 180 | Page: 9 of 10
161. A Report On The English-Chinese Translation Of The Girl In The Red Coat (Chapter 12 To Chapter 18)
162. A Report On The Translation Of Chapter One-Chapter Five Of The Novel The Snow Child
163. A Report On The Translation Of At The Bay From The Perspective Of Functional Equivalance
164. A Report On The E-C Translation Of The Book Of Unknown Americans(Excerpt)
165. An English-Chinese Translation Report Under The Theory Of Functional Equivalence
166. Strategies Of Novel Translation From The Perspective Of Functional Equivalence Theory
167. A Translation Project Report On Wonderful Nights
168. Report On Novel Translation Of Mike And Psmith From The Perspective Of Catford's Translation Shift Theory
169. A Report On The E-C Translation Of The Voice
170. A Report On The E-C Translation Practice Of Only A Girl's Love(Chapter 1,2 & 3)
171. Discussions On Intertextuality Compensation Strategies In Novel Translation
172. Eco-Translatology In Novel Translation
173. A Brief Study Of Focalization In Novel Translation:Reflections On The Translation Of Last Wishes
174. The Acceptability And Translation Strategy Of Children's Fantasy Literature Translation From The Perspective Of 'Horizon Of Expectation'
175. A Translation Project Report On Little Stories Of Married Life(Excerpts)
176. A Research Report On The Translation Of The Flight Of Black Cat
177. A Translation Project Report On Whisper Me This(Excerpts)
178. A Translation Project Report On The Lost Life (Excerpts)
179. A Translation Project Report Of Sad Girls (Chapter 1-chapter 4)
180. A Translation Project Report On Cloudstreet(Chapter ?)
  <<First  <Prev  Next>  Last>>  Jump to