Font Size: a A A

Choice In The Cultural Convergence And Beyond

Posted on:2007-10-15Degree:DoctorType:Dissertation
Country:ChinaCandidate:W Q DuFull Text:PDF
GTID:1115360185984298Subject:Comparative Literature and World Literature
Abstract/Summary:PDF Full Text Request
Japanese modern writer Akudagawa Ryunosuke is called "The symbol of Taisho Period", his death is considered to be the end of Japan's modern literature. On the basis of the enormous reputation in Japan and even world literary world of Akudagawa, and the close relation between Akudagawa and Chinese culture, this text tries to hold this subject in "Akudagawa and China "in a macroscopic way. With the Chinese Journey of Akudagawa as fulcrum, the text constructs a balance frame influenced bidirectionally, one side is drawing and exploration in the Chinese classical literature, the other side is promotion and inspiration to modern literature of China of Akudagawa's literature. The text tries to represent the trend of cultural exchanges between China and Japan through the close and discord, the coincident and estranged between Akudagawa and the Chinese culture.The thesis is composed of five chapters.Chapter one tries to comb the state and spread course of Akudagawa and his works in China clearly and objectively. Because of Akudagawa's illustrious status in Japanese literary history, Chinese literary world has begun to pay close attention to this Japanese writer from the twenties of the 20th century. After Lu Xun translated his Rashomo and Nose to China firstly ,the first translation and production climax of Akudagawa was raised in China.Nnumerous important writers of the new-vernacular literature such as Tang Heyi , Feng Naichao and Guo Moruo also participated. Though the quantity and quality of translation is unable to be mentioned in the same breath with today, under social environment and culture background at that time, the achievement has been already very considerable. The beginning of the eighties at the end of the seventies of the 20th century, translation of Akudagawa in China raised a brand-new chapter.Except the publication of a great deal of translation separate editions is issued, Akudagawa becomes the first Japan writer whose complete works is published in China. This is not only Chinese readers' good fortune, but also the affirmation to the writer, it is a significant milestone of translation of Japanese Literature in China. Based on these,...
Keywords/Search Tags:Culture converges, Choice, Surmount, Akudagawa Ryunosuke, China
PDF Full Text Request
Related items