Font Size: a A A

Translation Of Buddhist Scriptures In Tibetan Buddhism History

Posted on:2012-08-25Degree:DoctorType:Dissertation
Country:ChinaCandidate:X Z M ZhaFull Text:PDF
GTID:1225330368993862Subject:Ethnology
Abstract/Summary:PDF Full Text Request
Translation of Buddhist scriptures in Tibetan Buddhism lasted thousands of years, large-scale, on all aspects of Tibetan society has a huge and far-reaching impact:First, to promote the Tibetan translation of Buddhist scriptures produced to promote the reform of the Tibetan text of the three enriched Tibetan vocabulary. Second, with the translation of Buddhist scriptures, India, Nepal and the Central Plains, Khotan and other countries and regions science and technology, medicine, technology, astronomy, calendars, literature, art and other fine culture also will be introduced into Tibet, Tibetan civilization, Behavioral, technological, economic and other areas have made great progress than ever before, promoting the development of Tibetan culture. Third, the Tibetan "Tripitaka" with the domestic Chinese, Mongolian, Manchu, Tangut "Tripitaka"mutual collation, translation complement and promote the fraternal peoples of the cultural exchange and cultural development of the motherland. Study this important process has important academic value and practical significance. The first is the significance of religious studies. Buddhist teachings of Buddhism bearers, through the various historical stages of Tibet’s important translation and the translation of Buddhist teachers and other aspects of a comprehensive study, from which you can explore the Evolution of Buddhism in Tibet.Secondly, the history of Buddhist scripture translation can also promote other research, such as the history of Tibetan history and cultural studies.Furthermore, through the translation of Buddhist scriptures translated each period of the study, today’s translators can provide useful lessons.This paper draw on previous research, based on the reference to historical materialism and religion, philology disciplinary approach, and use a lot of first hand information on the Tibetan language, Buddhist Text Translation that closely around the main root, outside the research is divided into six chapters except Introduction, The first chapter of social history in Tibetan Buddhism and religious beliefs. Chapter II study of Tibetan Buddhism on the translation of Buddhist scriptures before Philip. Including the Tubo Dynasty dominated the early endocytic Maysan Bouza translation of Buddhist scriptures, medium-nine teacher-based translation of Buddhist scriptures translated and compiled late three directories, Tibetan monks into the Buddhist Tube·Law Translation. Chapter III study of Tibetan Buddhism after the Hong translation of the Buddhist, including four during the split period translation of Buddhist scriptures translated division based activities, and Sakya, Pazhu, Phodrang Gan during the three regimes in the translation of Buddhist scriptures And Collecting and other aspects of the exploration achievements.Chapter IV examines exoteric Buddhist Translation and five great mass of the situation. Included in the Tibetan Buddhist system plays an important role in the interpretation of the amount of, in view of theory, is a solemn view of theory, such kosa and Lvzong of the Tibetan translation of five and studied under classical conditions.Chapter V examines other important Buddhist texts translation translation situation. Including literature, medicine, astronomy, calendar and other works of the Tibetan translation. Chapter VI Conclusion section summarizes the translation of Buddhist scriptures to promote the development of Tibetan culture has significance.
Keywords/Search Tags:Period before the Hong, Period after the Hong, Translation of Buddhist scriptures, Five large, Other books
PDF Full Text Request
Related items