Font Size: a A A

A Philology Study Of "The Biography Of The Second Victor, King Tsongkhapa"

Posted on:2020-07-12Degree:DoctorType:Dissertation
Country:ChinaCandidate:T YingFull Text:PDF
GTID:1365330575496453Subject:Chinese minority language and literature
Abstract/Summary:PDF Full Text Request
Biography of King Tsongkhapa,the Second Winner(Hereinafter referred to as Tsongkhapa)is an important Mongolian literature of the 17th century that has not attracted the attention of academic circles.This article has detailed collation of each version of Tsongkhapa,exploring the relationship between texts and sort out its spread history.Also research about Tsongkhapa Author,advocate,finish the book and publication time,location etc,then summarize the characteristics of their writing and make comments on the academic value of the text.This text consists of four parts:introduction,body and conclusion.Firstly,The introduction explains the topic selection purpose,research overview and research methods.Then introduced Mongolian,Todo and related historical materials of Mongolian and Tibetan respectively.In addition,have a brief introduction to Tsongkhapa and the culture background of Oirat religious when Tsongkhapa finished.Finally,have a explanation of the Latin alphabet transcription rules and some abbreviations of proper nouns.The first part of body-the study of the relationship for Tsongkhapa between basic text information and versions is composed of three chapters.The first chapter comprehensively uses historical research methods and literature research methods,do research on the author,advocate life story,finsh book and Publication time of Tsongkhapa location and the initial title of Tsongkhapa etc.In the first quarter,By using relevant Mongolian and Chinese historical materials,then confirmed that the author is the 14th Fabian Yixi Gyatso of Xia Qiong Temple and advocate is Noah Nazalmamut,Tulku,Tulga.On the basis of it to summary the life story of these people.In the first quarter to explore whether Tsongkhapa is translated from Tibetan firstly,then found it is written by Tibetan and not translated from Tibetan.And then do research on the time of finish book and publication of Tsongkhapa,location and other questions.Finally by comparing with titlesof different versions of Tsongkhapa to confirm its initial title.The second chapter uses the literature research method to explore the origins between versions and discussed whether the original version was written in Mongolian or Todo at the time.The first section has a detailed collation of the Mongolian manuscripts of the Tsongkhapa Library of St.Petersburg University in Russia and the Mongolian woodcuts of the Inner Mongolia Normal University Library,then confirmed that the former is written earlier than the latter.Secondly,it discusseed the source of the Mongolian texts in the Inner Mongolia Autonomous Region Library and found that the version was copied from the Todo.In the second section,by the collation of the texts of the Tibetan and Chinese texts in the Library and Information Center of the Inner Mongolia Academy of Social Sciences and the text of Xinjiang Yili Batu Tubuxin Binba Zangtuo then confirmed that the latter was copied from the former.Secondly,comparing the Tibetan essay writings of the St.PetersburgUniversity Library with the texts of the Academy of Social Sciences,they found that they came from different versions.in the third section,by comparing the three kinds of Mongolian texts and Todo that currently collected,after combing the relationship between them,found that lots of valid information to prove that Tsongkhapa was originally written in Mongolian and then transferred to Todo.The third chapter mainly summarizes the content and writing characteristics of Tsongkhapa,make conment on its literature value and its status in the history of Mongolian literature.In the first section,divide the split into ten parts according to ten chapters in the Russian Tibetan Mongolian,and then divide the content with the number of rhymes and make a detailed introduction.Secondly,explore the writing characteristics of the biography from two aspects of biographical literature and poetry by using literary theory and methods.The second section reviews its literature value and position in the history of Mongolian literature based on the full text.The second part of the text consists of three parts:Tsongkhapa Latin alphabet transcription,text collation,word annotation and lexical index.In the first section,do some translation and mapped in Latin for two types of Mongolian texts and Todo of Tsongkhapa,and then marked the difference in content between the versions.In the second section,make comments on the full text of Tsongkhapa to help better understand the full text.In the third section,make vocabulary index on Tsongkhapa that the best Mongolian text currently collected by Tsongkhapa-Russian Mongolian text and the best text of the Todo text-The text of the Inner Mongolia Academy of Social Sciences.The conclusion section reviews the full text and make summary.
Keywords/Search Tags:Tsongkhapa, Mongolian text, Todo text, Philology research
PDF Full Text Request
Related items