| The Summa supra phisonomiam is a mediaeval treatise that remained unpublished until now, in spite of being, most probably, the first latin Commentary on Pseudo-Aristotelian Physiognomy. The main purpose of this Study has been to establish the Critical Edition of a text previously not available but on manuscripts.; This work includes a study on various purposes, related to the Summa contents and author: an historical introduction on physiognomies, followed by the problems related to date and author (where the treatise is finally ascribed to William of Aragon) and updated information about this physician. Afterwards, we set about studying the Summa supra phisonomiam as a mediaeval physiognomic treatise, where assorted features concerning this work are treated: his relationship with Physiognomy's latin translation by Bartholomew of Messina, treatise's structure, contents, sources, language and style, text's transmission and influence. Hereinafter we offer up the relationship between the manuscripts. Our study finishes with edition, translation and abbreviation criteria.; Our research offers a Critical Edition and, moreover, a Spanish Translation of the Text. With this translation our purpose was, above all, to bring the Summa supra phisonomiam close to other fields' experts. The translation includes footnotes with assorted references: text interpretation, cross-references and Authorities mentioned along the treatise. Those Authorities are developed more widely at the section called "Commentary". |