Font Size: a A A

The Translator: From Invisibility To Visibility

Posted on:2005-12-18Degree:MasterType:Thesis
Country:ChinaCandidate:Q Y GongFull Text:PDF
GTID:2155360182456141Subject:Foreign Linguistics and Applied Linguistics
Abstract/Summary:PDF Full Text Request
This thesis aims to explore the role of the translator in translation studies and practice on the basis of philosophical theories.This thesis falls into eight parts:Part one is an analysis of some of the core questions in translation studies and practice in order to show the major differences between the viewpoints of traditional translation theories and those of contemporary translation studies. Then it defines the translation subject, that is, the translator, and explains its characteristics.Part two analyzes the viewpoints of translation studies under the guidance of structuralism and explains the nature of this school of translation studies, that is, the pursuit of definite and objective meaning and loyalty to the source text. It also delves into the defect of this school, that is, the ignorance, hence the invisibility, of the translation subject.Part three analyzes philological translation views and the philosophical basis of the viewpoints. It points out that the defect of this school is the overplay of the role of the translation subject.Part four gives an analysis of the major viewpoints and the cultural turn of contemporary translation studies and explains the visibility of the translation subject.Part five and Part six are the focus of this thesis. These two parts delve into the philosophical basis of the visibility of the translator and the role of the translator in translation practice.Part seven analyzes the creative treason of the translator in translation practice.Part eight deals with the limit to the translator's creation.In conclusion, translation studies should include not only the study of the objects but also the translation subject. Under the guidance of philosophicaltheories, we can have a deep understanding of the creation and treason of the translator in his translation practice.
Keywords/Search Tags:translation subject, cultural turn, translator's invisibility, translator's visibility, creative treason, structuralist translation theories, philological translation theories, hermeneutics, the theory of power and discourse
PDF Full Text Request
Related items