Font Size: a A A

The Terms Chinese Spends The Buddhist Scriptures

Posted on:2009-03-19Degree:MasterType:Thesis
Country:ChinaCandidate:Y X RuanFull Text:PDF
GTID:2155360245459762Subject:Chinese Philology
Abstract/Summary:PDF Full Text Request
The development of Chinese terms has become a very popular topic of conversation, and the Chinese term meaning has changed a lot during themselves development .As getting touch with foreign languages ,the foreign languages bring a lot of different composition which plus some unique phenomenon into the Chinese term meanings. For example: After the Buddhism scripture arrives in China from India ,Buddhist scripture takes the Buddhist scriptures into China , Chinese people accepted the Buddhist religious doctrine gradually and also the influence which brings into each aspect of live as a result of a short time spread . The influence displays in that the Buddhist scriptures terms and Chinese terms influence each other directly and outstanding in language layer. under the control of the Chinese terms, meaning systems, Buddhist scriptures changed into Chinese gradually, which made a lot of Buddhist religious doctrine conception accumulated in the culture of Chinese and became the content of the Chinese culture .The process and the result of the Buddhist scriptures terms changing into Chinese kept largely into the Buddhist which is translated into Chinese, therefore, the Buddhist scripture which is translated into Chinese having become important language material for studying Chinese. The article focus on the research of the situation that Buddhist scriptures terms merged into Chinese terms. Our method is that from the"Big Buddhist Scripture Dictionary"and"Modern Times Chinese Dictionary"we sift out the ones what appear in both two dictionaries, what's more, relevant to Buddhism. We classify the terms judging by resemble what they express and then, we check the Buddhist scripture term original meaning. The meaning merges into Chinese and contrast the change phenomenon of the sense of a word, which caused during that period. At last, we summarize the type of the meaning changing. in the foundation, we check the influence to the culture of Chinese which is caused by the Buddhist scripture terms which had merged into Chinese.Part I: Buddhist Scriptures terms meaning type in ChineseIntroducing the Buddhist scriptures terms meaning type in Chinese, It is mainly divided into: English translation and free translation terms, No Sanskrit terms; Sanskrit and Chinese combines terms, these three kinds of types, Each kind of type divides into some small kinds, the most quantity being among them are religious doctrine noun, because they are used to express the spirit of Buddhism.Part II: The similarities and differences between the Buddhist Scriptures sense of a word and Chinese sense of a word.Contrast the similarities and differences between Buddhist Scriptures sense of a word and Chinese sense of a word, discuss the change that Buddhist Scriptures meaning of a word entering into the Chinese meaning of a word, we discover that after the Buddhist Scriptures terms merge into Chinese terms, some of them reserving, expanding, decreasing or transferring, especially both increasing and cutting at the same time.Part III: Characteristics that the Buddhist Scriptures terms merging into ChineseThough discovering the history of ancient Chinese and research the law that free translation Buddhist Scriptures terms has changing and developing. We found that the free translation Buddhist Scriptures terms changing and developing is agreement with ancient Chinese vocabulary development. Chinese the terms translating the Buddhist Scriptures has embodied the change trend that the Middle Ages Chinese complex tone spends; The Buddhist Scriptures language has spoken characteristic.Part IV: The impact that the Buddhist Scriptures terms to Chinese culture There are two main religions exist in Chinese history of culture: Taoism and Buddhism, both of them are have a big effect to Chinese culture. But as one kind of outside religion, the process that Buddhism is accepted by Chinese People is also a process that Buddhism knocks, exchanges, merges the Chinese traditional culture concept. Therefore the course of Buddhism spreading and developing, changing in Chinese surely influences to each aspect of Chinese culture, the field that it affects is very broad , relate to etiquette , temperament accomplishment , conduct self in society, politics , philosophy , literature etc. The thesis already finds out relevant terms which had testified that Buddhist Scriptures terms had an impact on Chinese culture.
Keywords/Search Tags:The Buddhist Scriptures meaning of a word, Modern times Chinese meaning of a word, The meaning of a word develops evolution
PDF Full Text Request
Related items