Font Size: a A A

Contrast Of Personal Noun Suffix Between Korean And Chinese

Posted on:2011-07-27Degree:MasterType:Thesis
Country:ChinaCandidate:S L GuoFull Text:PDF
GTID:2155360305966298Subject:Asian and African Language and Literature
Abstract/Summary:PDF Full Text Request
In this paper, the theory of comparative linguistics, through the Ko rean and Chinese, that person's extension system, meaning the distributi on, morphological characteristics of the summary and analysis of various aspects of contrast obtained in the two languages and different Person suffixes in common points as to achieve a better grasp of the purpose of the two languages called suffix.This paper is divided into six chapters. The first chapter is an int roduction section, including the purpose and object data source, researc h methods, and the suffix Korean person, Chinese person suffix, South Ko rea claimed the first study comparing the suffix. The second chapter ca rried out all the person suffixes in the "Yonsei Korean Dictionary" one by one. First of all, according to etymology to the person suffix Korean words into the inherent character suffixes and word suffix two parts, f ollowed in turn inherent part of speech the word suffix in accordance wi th the stem were divided into noun stems, verb stems, stem adjectives, a dverbs stem and stem so incomplete five, and finally the inherent Korean words and Chinese words suffix suffix as a whole compared. The third ch apter on "Outline of Chinese Grammar", "common Chinese words of" and oth er works included grammar of modern Chinese, the 35 individuals that suf fix used to analyze one by one, follow the second chapter of the suffix of ideas, mainly of Chinese person suffix in the meaning of the distribu tion, productivity and other aspects of the level. Comparison of part of the fourth chapter, about Korean and Chinese person suffix in general, through the system, morphology, significance level compared characterist ics, similarities and differences between the conclusions drawn. Meanwhi le, pick selected in Korea and China linguistics books, dictionaries and other information included in the nine pairs of more Nengchan suffix th e same form of Korean and Chinese, the semantic function of the micro, s tem characteristics, such as parts of speech were compared, respectively, one by one to find similarities and differences. The fifithchapter is t he conclusion. Through the Korean words and Chinese words inherent compa rative suffix person can find the following differences:First, the numb er of Chinese words person than the inherent word suffix suffix rich per son; second person suffix character Productivity of the word than the wo rd inherent person suffix; Third, parts of speech inherent in the word-p erson perspective can be attached to the noun stem extension, stem verbs, adjectives and other stem back and change the stem of the parts of spee ch, which were derived noun form. But the Chinese word for the noun stem can only be called suffix after the stem do not have to change part of speech features; the fourth, from the sense inherent in the word suffix is often called a mockery of human form, the meaning of contempt, the ma in character suffixes word person focus on the table's occupation.Contrasting of the Korean and Chinese person suffix can be seen:By comparing the two languages, the system can see the person suffix Korean person suffixes can be classified under the etymology of words in herent in person-person suffix suffix and two Chinese Characters, Chines e person suffix no such discrimination. But in recent years the number o f Chinese have also been called the suffix of foreign words. By comparin g the two languages called suffix morphological and POS functions can se e the inherent Korean words called suffix after the main stem attached t o the term, but also can be attached to the verb, adjective, adverb, etc. After the stem. Chinese Words and called suffix used only after the nou n stem. On the contrary, most Chinese person suffix can be used for noun s, verbs, adjectives such as stem, the tables were derived nouns. By com paring the two languages, the suffix meaning person can be seen in the t wo languages, the table job, respect, contempt for the meaning of the su ffix has a very large proportion. But the Chinese people respect the per son on the table more than the Korean suffix. Through the two languages of the more common form of the suffix with the comparison shows that alt hough a larger number with the suffix-shaped, but its meaning and functi on of parts of speech are not the same, so learning Korean person suffix when necessa try to distinguish between serious.
Keywords/Search Tags:suffix, person noun suffix, derived, contrast
PDF Full Text Request
Related items