Font Size: a A A

On The Announcement Of The Chinese Ministry Of Foreign Affairs From The Perspective Of Applied Translation

Posted on:2015-02-26Degree:MasterType:Thesis
Country:ChinaCandidate:L QinFull Text:PDF
GTID:2175330431998989Subject:Chinese international education
Abstract/Summary:PDF Full Text Request
After the reform and opening-up policy being put into effect, China improves the economic strengths and overall national strength, we plays more and more important role in the international affairs. As an throat of publicity to foreign countries, the news from ministry of foreign affairs is the key point of transinformation, regulating the public opinions and shaping the image of government, every time the speeches or statements from them will be regarded as the Chinese government’s official attitude. Therefore, the research of the statements which from Chinese ministry of foreign affairs official website is significant. China is a powerful country of politics, economy and culture, Chinese history is distinctive and very different from western countries. So the works of publicity translation is particular. We need to introduce every part of China to those country which has different political system, different ideology, different cultural tradition, different social condition and history background. There must be some conflicts during the exporting. In order to analyze that kind of issue, I will try to compare the Chinese version and English version which from the website of Chinese MFA, and then combine with the theories of Applied Translation to make the research forward. Finally, I will try my best to make some contributions to conclude some advices of cross-cultural communication and teaching Chinese as a foreign language. In order to make this research smoothly, I chose the examples from2010to now.
Keywords/Search Tags:diplomacy, statement, applied translation, publicity, communication
PDF Full Text Request
Related items