Font Size: a A A

"okapi Mahmoud Xie Lifu Biography Language Studies

Posted on:2011-09-03Degree:MasterType:Thesis
Country:ChinaCandidate:H T M H M D L AiFull Text:PDF
GTID:2205360308980591Subject:Uyghur language and literature
Abstract/Summary:PDF Full Text Request
Most countries in the world today are multi-ethnic, multi-lingual, multi-national language conglomerations that constitute the world's cultural diversity. The brilliant culture that was created by the Chinese nation is significant to world culture. China is especially a multi-ethnic and multi-lingual country. The splendid culture that was created by the ethnic peoples of Xinjiang Uyghur Autonomous Region is a unique and well-known part of Chinese culture. After the founding of Republic of China, Xinjiang UygHur Autonomous Region protected the rights of all nationalities who wished to use their own language and script. For the past 60 years, the government of Xinjiang has trained a new group of scholars, and they have published a number of ancient Uyghur literature writings. Yet, are a lot of post-Sa'idiya Khanate period Uyghur literature works are still in the hands of people. Collection and study of these works is an important task of the Linguists. Ignoring this work will be devastating. I try to use literature, linguistics, philology, history and other multi-disciplinary research methods, to study the text features of one post-Sa'idiya Khanate period Uyghur literature "The Biography of Khwaja Muhammad Sharif Pir". This writing is tadhkira (legend) of a person named Khwaja Muhammad Sharif Pir, who was a teacher of the second sultan Abdul Rashid khan of the so-called Yarkand Sa'idiya khanate. Information about this person in other historical records is rather poor. The works not only told of Khwaja Muhammad Sharif Pir's life, they also explain the social situation during the Yarkand Sa'idiya Khanate. More importantly, it has a great significance to help scholars to understand the characteristics and text Features of post-Sa'idiya Khanate period Uyghur language. In addition, from this literature we can get more information about Uyghur Mazar (Burial ground) culture. Also, it helps to learn more about the distinction between ancient literatures. After converted islam, Uyghurs changed their own writing system and used many Arabic and Farsi words. Even some people thought that Uyghur language (turk(?)a) was not fit for literary works, instead only the Arabic or Farsi was qualified enough. The famous poet Alishir Nava'i strongly opposed general views of the time. After he wrote a well-known work "The Debate of Two Languages", the people who wrote in Arabic and Farsi gradually decreased. According to the Japanese researcher Hamada Ma Sami, there are numerous Arabic and Farsi copy words in this work. Whats more, it was written earlier than other versions. So, it has a great research value for post-Sa'idiya Khanate period Uyghur language by studying "The biography Of Khwaja Muhammad Sharif Pir"'s characteristics and text features. When domestic and international scholars collect and study more 14th -19th century Uyghur literature, they will get a lot of experience and produce methodology about translation, annotation and analysis. At present, the domestic academic of 14th -19th century Uyghur literature mainly use two sets of written symbols. One used modern Uyghur language writing, another used the Latin alphabet for transliteration. In this paper, I used Latin style and vowel-adding method is applied. I also used the 14th -19th century Uyghur literature translation rules, correctly read, understood and expressed the original text. In the annotation, this work has many Farsi and Arabic words and also terms related to Islam. Therefore, I commented in detail for these terms. Thus, this paper will have certain academic value. At present, the "Biography Of Khwaja Muhammad Sharif Pir" has eight different versions around the world, but of this collections here is only one version in our country, others are in foreign countries. So, it is hard to compare with other versions, also there is no systematic study on "The Biography Of Khwaja Muhammad Sharif Pir". Moreover, since this literature has many Farsi and Arabic words, I need to. collect more historical information about Yarkand Sa'idiya Khanate to solve related problems. Also I need to learn more research methods from Post-Sa'idiya Khanate period Uyghur literature experts, by studying this we can develop more methods.The paper is divided into six chapters, namely Chapterâ… :"The Biography of khwaja Muhammad Sharif Pir" text; features; Chapterâ…¡:"The Biography Of Khwaja Muhammad Sharif Pir"s Phonetic characteristics; Chapterâ…¢:"The Biography Of Khwaja Muhammad Sharif Pir" Morphological characteristics; Chapterâ…£:Lexical features; Chapterâ…¤:Syntactic features; Chapterâ…¥:The original text, writing, translation, annotation and word lists;It is a well known fact that there are three periods in Uyghur literature. The post-Sa'idiya Khanate period literary works were far more than old Uyghur literary works. But collecting and protecting these works is not satisfactory and there are few articles which compare these works with modern literary works. Therefore, it is a serious problem that in modern Uyghur literary language follows spoken forms. Thus It brings forward many problems for the prevalence of orthographic rules of modern uyghur.Through transliterating, translating, analyzing and annoting to this work, and comparing it's phonetics, lexicon, grammar and writing method with modern uyghur, in this paper, I provided reliable rules for modern Uyghur orthography.
Keywords/Search Tags:document, phonetic, lexis and grammar
PDF Full Text Request
Related items