Font Size: a A A

Japanese Siamese Modified Section Analysis With Chinese Translation

Posted on:2013-02-18Degree:MasterType:Thesis
Country:ChinaCandidate:J SunFull Text:PDF
GTID:2215330374954894Subject:Japanese Language and Literature
Abstract/Summary:PDF Full Text Request
Modifiers although not the main component of the sentence, but also plays an important role, also have been studied in detail by linguists. The Japanese prefer Siamese modified structure, and this structure and scholars from all aspects of an insightful analysis. Japanese piece modification "modifier"+noun "structure and the Chinese" attribute "+" center language structure is very similar, but the translation into Chinese of the modified section of the Japanese piece sometimes can not be translated into this prejudiced structures. This wrong translation phenomenon also has been researched by many scholars, and summarized a number of translation skills.The overall analysis of the Siamese modified section of the Japanese from the semantic features of the piece modified section to analyze the relationship between various types of Siamese section with the main noun, and similar with the Chinese language habits, looking for the reasons that why Japanese modified section can not be translated directly.
Keywords/Search Tags:modified section, the main term, main section, information attached, attributive
PDF Full Text Request
Related items