Font Size: a A A

The Corrseponding Of ’了’ And ’过’ In Korean

Posted on:2013-07-29Degree:MasterType:Thesis
Country:ChinaCandidate:M W LuFull Text:PDF
GTID:2235330374492198Subject:Asian and African Language and Literature
Abstract/Summary:PDF Full Text Request
The study of the auxiliary word‘了’and‘过’in the Chinese language is not easy for all overseas students. The reason that Korean students easily make mistakes when learning the auxiliary word’了’and‘过’is due to the confusion caused by their mother language,which belongs to a different language system with the Chinese language. The meanings and usage of auxiliary word‘了’and‘过’in the Chinese language are similar while not exactly the same with those of the sufix’(?)’in the Korean language. The Korean students, who tend to think in the perspective of tense in the Korean then dealing with the auxiliary word‘了’and‘过’in the Chinese, will make a lot of misuse.There are the amazing achievement on the research of aspect particle in the Chinese academic circle. However there are a few contrastive papers about Korean-Chinese and Chinses-Korean language and lack of systematic analysis and study.In this paper, by analyzing the Chinese aspect particle‘了’and‘过’in the semantics and the syntax aspect study the corresponding form of‘了’and‘过’in Korean based on the basic theory of contrastive linguistics.In introduction part, there is object of study,the research goal and the significance, the research material and the method in the introduction, as well as predecesessor in this aspect research results.In chapter two and three, the auther analyzes the characteristic of the aspect particle‘了’and‘过’in semantic aspect and the syntax aspect and induces their difference. The author studies the coalesce situation of aspect particle‘了’and‘过’in detail when they combine separately with the v erband induces their corresponding form in Korean in chapter four. The author studies the coalesce situation of the aspect particle‘了’and‘过’in detail when they combine with negative adverb and complement.In conclusion part, there is summary of the article’s content and the deficiency of the article as well as the orientation of the study.The author hopes that the paper could do some help in korean-chinese and chinese-korean translation and teaching.
Keywords/Search Tags:aspect particle, semantics, syntax, corresponding form
PDF Full Text Request
Related items