Font Size: a A A

On The Translation Of Journalistic English Vocabulary From The Angle Of Functionalism

Posted on:2013-05-01Degree:MasterType:Thesis
Country:ChinaCandidate:Z WuFull Text:PDF
GTID:2255330392465383Subject:Foreign Linguistics and Applied Linguistics
Abstract/Summary:PDF Full Text Request
The purpose of news reports is to disseminate information, informing readers ofeverything happened around them. The journalists make use of different approaches,even necessary figures of speech to make the news report genuine and believable,vivid and attractive. As the basic ideographic unit in English language, vocabulary isthe most active element in linguistic expression. If professionals master the languagefeatures of journalist English vocabulary well enough, and translate the target text inan appropriate and right way, it will be greatly significant for cross-cultural readers tocatch the most recent news tendency. Besides, it can be a good supplement to practicaltranslation practice.German Functional School has caused immense impact on modern translation.According to their researches, every action has a certain purpose. The purpose is thedeterminant element in the whole translation process. In other words, the goal justifiesthe means. Also, journalist English vocabulary serves a certain purpose and should betranslated in a scientific way.The thesis takes functionalism as its theoretical framework. It firstly introducesthe theories of German Functional School, including those of Katharina Reiss, HansJ.Vermeer and Christiane Nord; then applies the theory into the translation ofjournalist English vocabulary. The traditional translation theory emphasizes on“faithfulness” or “equivalent” between the source language and the target language.The translation cannot delete or modify the source text. Functional School insistsverbal communication is a purposeful and meaningful activity. The translation shouldpay attention to practical information and the readers’ response, and finally reach thepurpose of promoting a product or a brand. The thesis illustrates and classifies thecharacteristics of journalist English vocabulary; and then puts forward applicabletranslation brief and strategies, thus effectively applying the theory into translationpractice.
Keywords/Search Tags:functionalism, journalist English vocabulary, translation
PDF Full Text Request
Related items