Font Size: a A A

Design Of Mongolian Personal Names In Chinese Transliteration Principles And Its Auxiliary System

Posted on:2014-02-04Degree:MasterType:Thesis
Country:ChinaCandidate:D B L WuFull Text:PDF
GTID:2255330398496440Subject:Linguistics and Applied Linguistics
Abstract/Summary:PDF Full Text Request
This paper establishes the Mongolian personal names library based on the data collected from the Mongolian personal people, generalizes Transliteration conversion principles of Mongolian names and Chinese characters, and designs the corresponding auxiliary transfer system. This paper consists of six parts:Introduction, Chapter1, Chapter2, Chapter3, summary and references, etc.In the Introduction section, a brief introduction to the topics reasons, research status, topics purposes and procedures, research methods is given.The first chapter is an overview of the process to establish the Mongolian names library and the problems encountered in restoring the names.In the second chapter, based on the establishment of the Mongolian names library, shows the transliteration transfer case of Chinese and Mongolian names in table form.In the third chapter, summarizes the principle of specific conversion principles by analyzing the Transliteration situation of Mongolian names and Chinese characters, and describes the design concept and basic functions of Mongolian names and Chinese characters Transliteration auxiliary transfer system.The concluding section summarizes the research work in this paper.
Keywords/Search Tags:Mongolian personal names, character transliteration, principles, auxiliary transfer system
PDF Full Text Request
Related items