In this thesis, the author takes some previous translated materials as the corpus. Basedon the corpus, the author tried to analyze the translating skills of the personal pronoun inRussian “он” and finally made some understanding.The thesis consists of four chapters. In the first chapter, the author gave an detailedintroduction of this study. In the second chapter, the author discussed the reference of thepronoun “он” in terms of classification, meaning, grammar and by the comparison ofthird-person pronouns in Russian and Chinese. Based on that, the author discussed thetranslating skills of “он”. At last, a conclusion was made by the author. |