Font Size: a A A

A Report On C-E Translation Of Tourism Texts From The Perspective Of Skopos Theory

Posted on:2015-12-12Degree:MasterType:Thesis
Country:ChinaCandidate:S Y ChenFull Text:PDF
GTID:2285330431969737Subject:English translation
Abstract/Summary:PDF Full Text Request
With the ever-increasing globalization, international touirsm industry hasdeveloped rapidly. There are numerous texts of touirsm which need to betranslated. This report is concerned with the translation of histoirc and culturalreserves and the introductions of some famous touirsm attractions in Shanghai,which the wirter translated when she did translation internship last year. Thereport mainly states the whole translation process.Tourism translation is a kind of practical translation. The correct translationof tourism texts can arouse the interest and resonance of travelers in the targetlanguage. Consequently, the quality of touirsm texts translation directly affectsthe understanding of and attitude towards touirsm attractions on the part oftravelers.The report is divided into four chapters. At ifrst, the wirter discusses theresearch background, significance and current status. Next, the writer shows abiref introduction to the project and its translation process. Then, the wirteranalyzes efatures of tourism texts, ascertains its translation evaluation cirteironand verifies its translation skills. The wirter makes detailed and comparativeanalysis of the oirginal and the translated texts rfom the perspective of SkoposTheory. Finally,the writer points out her own deficiencies and improvement thatshe will make.The purpose of this report is mainly concerned with the important role that C-E translation study of tourism texts plays in the promotion of the developmentof tourism industry in China.
Keywords/Search Tags:translation of touirsm texts, features of tourism texts, Skopos Theory, translation skills
PDF Full Text Request
Related items