| Monosyllabic and double-syllable synonyms are difficult point toforeign students who learn Chinese as a second language. This articleselects frequently-used “bang†and “bangzhu†which are monosyllabic anddouble-syllable synonyms, researches and analyses them on the base ofcorpus. This article provides an empirical case for deepening differenceresearch of Chinese monosyllabic and double-syllable synonyms whichhave the same morpheme, is helpful for correlative modern Chinesegrammar research and the teaching of Chinese as a foreign language.This article is divided into four chapters.Chapterâ… : The introduction discusses the research significance,reviews monosyllabic and double-syllable synonym research andsynonymous error research, presents the research scope and methods ofthis study, and outlines the framework of this study.Chapter II: This chapter selects a mass of use cases of “bang†and“bangzhu†on the base of Modern Chinese Corpus, and study these casesin statistical analysis technique. Based on the analysis, this chaptercontrasts and analyses the differences between “bang†and “bangzhu†onthe syllable, semantics, syntax and stylistics, and obtains some relativelycomprehensive research findings.Chapter â…¢: This chapter concludes the error types of “bang†and “bangzhu†on the base of HSK Dynamic Composition Corpus, analysesthe error types more carefully combined with the ontological researchfindings, especially study the misuse of “bang†and “bangzhuâ€.Based onthe error analysis, we discusses the causes of these errors and points outfactors included the influence of mother tongue, target language, Learningstrategies and communication strategies, textbook and teachers.Chapter IV: This chapter summarizes the main conclusions, findings,and deficiency of this study. Also proposes our suggestions of “bang†and“bangzhu†on textbook compilation and teaching. |