Font Size: a A A

A Report On The Translation Of Hurting Memories And Beneficial Forgetting(Chapter 4, Chapter 11, Chapter 14)

Posted on:2016-08-26Degree:MasterType:Thesis
Country:ChinaCandidate:J WangFull Text:PDF
GTID:2285330461950125Subject:Translation
Abstract/Summary:PDF Full Text Request
This translation project report aims to present the process of a translation project on the original text from Hurting Memories and Beneficial Forgetting. The book got edited by psychological scholars including Michael Linden, Krzysztof Rutkowski, and published in 2013 by Elsevier Science Publishing Co Inc.one of the world largest publishing houses on medical and scientific literature. Chapter4, Chapter11 and Chapter14 are chosen from it as the original text for translation.The book serves as a collection of research findings concerning traumatic memories. It contains different papers with various subjects in which the hidden influence of traumatic memories on individual and society is explored, the potential value of hurting memories on personal growth is discussed and a positive prospective of traumatic experience is encouraged. In short, with an illustration of the necessity and benefits of forgetting in overcoming hopeless moments, the book is endowed with therapeutic significance in both individual and social level.Guided by dynamic equivalence theory by Eugene Nida, the reporter attempts to convey the original message in an equivalent way on the premise of a good understanding of the author’s values and to demonstrate the connotation well while putting professional terms right. Based on the analysis of characteristics of the original text, the reporter makes an effort to get clear about its structure and inherent logic so as to make the translated text more fluent and reader-friendly with appropriate translation strategies.
Keywords/Search Tags:traumatic memories, forgetting, amplification, functional equivalence
PDF Full Text Request
Related items