Font Size: a A A

Tones In The Translation Of Rules And Regulations

Posted on:2016-12-24Degree:MasterType:Thesis
Country:ChinaCandidate:J J MaFull Text:PDF
GTID:2285330470453485Subject:English translation
Abstract/Summary:PDF Full Text Request
In recent years, with technical cooperation and trade cooperation between our countryand other countries, there are increasing sino-foreign joint ventures established. In order tounify management and improve international competitiveness, translating company internalmanagement documents is particularly important. In the translation process, having a goodgrasp of tone influences quality of translation, and translation quality influences thecomprehension and execution of the rules and regulations. Readers may neither accept a harshtone nor attach importance to the rules and regulations in a mild tone. How to properly graspand recreate the original tones becomes one of the important factors in process of translation.Problems of tones in translation belong to the scope of "faithfulness". There are plenty ofresearch achievements about "faithfulness". However, researches on tones in translation arevery few.This is a practice report on translating Company Operation Documents. The authorselects the part of occupational health from Company Operation Documents object, andanalyzes how to grasp the tones in translation on the aspect of words and sentences. On theaspect of words, it contains comprehension and translation of words. On the aspect ofsentences, it contains adding or cutting sentences constituents and remaining rhetoricaldevices.
Keywords/Search Tags:company regulations, occupational health, tone, translation
PDF Full Text Request
Related items