Font Size: a A A

Study On The Consistency Of Phonological Effect Of Chinese-English And Chinese-Uighur Bilingual Lexical Access Process

Posted on:2017-03-01Degree:MasterType:Thesis
Country:ChinaCandidate:H L LeiFull Text:PDF
GTID:2335330488970990Subject:Applied Psychology
Abstract/Summary:PDF Full Text Request
Phonological effect is a field that is more concerned with the bilingual research,and it is the embodiment of the speech in the bilingual lexical access. For the study of phonological effect s in bilingual access, the research subjects are mostly the letter language bilingual and single bilingual, the stimulus material is more speech related stimuli, the stimulus presentation mode for a single auditory channel stimulation.Therefore this study will use the cross channel audio visual picture word interference paradigm, in Britain, Uygur bilinguals as the object of study, a further study of different in visual and auditory channels combined with presentation of and two bilingual phonological effect.Research from the angle to the target word speech were investigated, including two experiments, experimental answer a visual channel and auditory stimuli were presented simultaneously, in English and Uygur bilingual speech to the target word effect difference, experiment and further discusses the two channel stimulation asynchronous presentation the concrete embodiment of the difference.In Experiment 1, the cross channel audio visual picture word interference paradigm to examine in SOA0 ms. Different bilingual person(in Britain, Victoria) in different voice types(pure tone and speech to the target word) under the condition of the speech to the target word effect performance is consistent. The visual channel stimulation and auditory channel stimulation to appear at the same time, the subjects to pure tone stimuli and voice on the translation of word stimuli presented the picture naming. The results show that in Britain, in the bilingual speech, on translation effect difference.Experiment two was used to examine the effect of different bilingual speech on the different SOA cases by using the cross channel audio visual picture word interference paradigm. Experiment 2 points for the three conditions: auditory channel speech to the target word stimulus in visual channel picture stimulated 1000 ms before presentation,auditory channel speech to the target word stimulus pictures in the visual channel to stimulate the 150 ms after the show; auditory channel speech to the target word stimuli450 ms stimulation in the visual channel picture show. The results show that underdifferent SOA conditions, in English, in the bilingual speech translation of basically the same effect.Study answer the visual channel pictures and auditory channel speech to the target word also present. In the United Kingdom, the Uygur bilingual speech to the target word effect difference, and Study 2 answers in English and Uygur bilingual speech to the target word effect performance in the bilingual lexical access processing different stages are basically the same, just voice to the target word effect to varying degrees,from the point of view of the whole process of time, support the research conclusion.Experimental results show that in English and Uygur bilingual speech in speech fully processed to the speech to the target word promotion effect; in the entry stage of processing, in English and Uygur bilinguals are promoting effect of speech to the target word; although the relative to the word processing stage, Uygur bilinguals in speech processing stage appeared the interference effects of speech to the target word, but with Chinese English bilinguals in speech processing stage did not show differences.Therefore, the study further shows that the role of speech in different stages of processing is basically the same, but the degree of difference.
Keywords/Search Tags:Chinese-English ? Chinese-Uighur bilingual, phonetic Corresponding word, process consistency
PDF Full Text Request
Related items