Font Size: a A A

Strategies In The Translation Of English News Text

Posted on:2017-02-16Degree:MasterType:Thesis
Country:ChinaCandidate:M ZhangFull Text:PDF
GTID:2335330512451259Subject:English
Abstract/Summary:PDF Full Text Request
This is a report on a translating task,which involves of the texts of New York Time,including the domestic and international news covering the currant affairs,politics,culture and health.The news has been playing a vital role in people's life,which is an effective way to catch information and enrich people's daily life.Therefore,the quality of translation texts is closely related to delivery of news.As two strong nations in the world,China and the US have bonds among politics,economy and culture.Thus the message delivery is of great importance between the two nations.The main objective of the report is to make a summary about typical problems in news translations and come up with the corresponding solutions.Based on ten pieces of news covering distinctive fields,the author mainly summarizes corresponding strategies for translations of headlines and euphemisms.After finishing the translation reports,the author sums up some experience.As to the headline in news,the author chooses the midget words,which is a typical phenomenon in news headlines.Because of the specific characteristics of news,it needs concise and clear expressions in limited space.That requires short and concise words,that is,midget words.Midget words play a vital role in headlines.The author translates midget words into its extended meaning.As to the euphemism in news,the author thinks that it is applied to polish the language and avoid the embarrassment.The euphemisms in the news can alleviate contradictions and shift public attention.The preservation of euphemistic meaning is very significant.When the euphemistic meaning in a sentence is clear,the author translates its euphemistic meaning;when the euphemistic meaning in a sentence is not clear,the author translates euphemisms with annotation to help the understanding of cultural differences and backgrounds.
Keywords/Search Tags:headline, euphemism, English texts of news, translation from English to Chinese, translation strategies
PDF Full Text Request
Related items