Font Size: a A A

A Report On The Translation Of Long And Difficult Sentences Of Cosmetics Instructions

Posted on:2018-11-04Degree:MasterType:Thesis
Country:ChinaCandidate:B Q XuFull Text:PDF
GTID:2335330512984119Subject:Translation
Abstract/Summary:PDF Full Text Request
With the rapid development of Chinese economy and increasingly international communications,lots of foreign commodities flood into Chinese markets,among which there are foreign cosmetics.Cosmetics get much attention to most Chinese people nowadays.However,the translation of some cosmetic instructions in present market,with poor quality,is far from satisfactory.Consequently,the translation of cosmetics instruction is indispensable.The thesis aims to study the Skopos Theory to deal with the original information in cosmetics product introductions,taking American DDF Cosmetics as a case.Having gathered cosmetics materials and studies the features of cosmetics product introduction texts,the author translates the website of DDF cosmetics from English into Chinese based on the skopos theory.This report will focus on the long and difficult sentences translation which appear in the cosmetics and find out the proper translation methods to translate based on skopos theory.Skopos Theory has three principles: Skopos rule,coherence rule and fidelity rule.The theory of this paper proves that Skopos Theory can provide guidance for cosmetic translation.And the author hopes that this study will provide a reference for future studies about cosmetics product introductions.There are five parts in this thesis,including task description,process description,case analysis,implications and conclusion.Chapter One introduces the background of the task,text introduction,text features and reasons for choosing the text.Chapter Two introduces the translation preparation,and second describes the translation process including translation tools and proofreading.Then describe the difficulties including the translation of long and difficult sentences.Chapter Three introduces skopos theory and itsthree guiding rules,and then finds out appropriate methods to solve the translation difficulties from long and difficult sentences.Finally the conclusion is that the translator should be based on the aim and reader oriented,using corresponding methods to solve translation difficulties and attract readers to buy the products.
Keywords/Search Tags:skopos theory, cosmetics instructions, E-C translation
PDF Full Text Request
Related items