Font Size: a A A

A Study On The Translation Of Fixed Words In Kazak "k?z" From The Perspective Of Functional Equivalence

Posted on:2018-12-02Degree:MasterType:Thesis
Country:ChinaCandidate:W X SangFull Text:PDF
GTID:2335330515965494Subject:Linguistics and Applied Linguistics
Abstract/Summary:PDF Full Text Request
Based on the theory of functional equivalence,this paper combines the functional framework of functional equivalence with the Chinese translation of the fixed phrase "k?z" of Kazak human body.Based on the previous research results,Structural features,metaphorical mechanisms,semantic orientation,emotional color,cultural translation and other six aspects of the Kazakh body word "k?z" related fixed phrases for multi-angle multi-level classification analysis,to explore the functional equivalence theory and the translation of both activities The perfect opportunity.This paper mainly uses the method of data statistic,comparative analysis,description and interpretation to study the Chinese translation of fixed phrase phrases "k?z" in Kazakh language.There are eight chapters in full text.The first part is the introduction.This paper briefly reviews the research results of the theory of functional equivalence,human words and fixed phrases in connection with translation activities,and finds out the shortcomings of the known research results.The research path.This part is the basis of the whole thesis.The second part is about the evolution of the meaning of the word "eye" in Chinese and the analogical analysis of the word "k?z" in the Turkic Dictionary.The third part discusses the functional equivalence of the "k?z" related fixed phrase Chinese translation method,such as: equivalence analogy,equivalence transformation,equivalence application.From the perspective of functional equivalence to explain the "k?z" related fixed phrase translation method.The fourth part of the Kazakh "k?z" related fixed phrase from the three points of view,statement,modification of the detailed classification of grammatical structure.The fifth part is based on the theory of translation,semantics and other disciplines,based on the existing research results,the functional equivalence theory and fixed phrase translation combined to find the intrinsic relationship between the two,explore the functional equivalence theory framework In the Kazakh body of the human body "eye" related fixed phrase semantic mechanism of the corresponding steps,the main research content is fixedphrase semantics of the original meaning and extension meaning.The sixth part analyzes the metaphorical mechanism and emotional color used by Kazak people in the use of "k?z" related fixed phrases from the perspective of style equivalence.The seventh part points out the unique cultural connotations of Kazak "k?z" related fixed phrases reflected in living customs,aesthetic values,ways of thinking,cultural factors and so on.Kazakh "k?z" related fixed phrase focused on the performance of Kazakhstan's unique national culture.
Keywords/Search Tags:Functional equivalence Theory, "k?z", Fixed phrase, Chinese translation studies
PDF Full Text Request
Related items