Font Size: a A A

Interpretation Of Cultural-loaded Words From The Perspective Of Relevance Theory

Posted on:2018-10-12Degree:MasterType:Thesis
Country:ChinaCandidate:Y LiuFull Text:PDF
GTID:2335330518975765Subject:Translation
Abstract/Summary:PDF Full Text Request
The 21th century has witnessed great success of China's economy, the future tendency of China's development and its direction are mainly spread by news and media. The world has paid great attention to China's economic development, political guidelines as well as diplomatic manner. In terms of annual NPC("National People's Congress") and CPPCC("Chinese People's Political Consultative Conference), the press conference is a window for the better understanding of China. In the process of the consecutive interpretation about two sessions, cultural-loaded words can be concentrated manifestation of the Chinese cultural essence, aiming at being accepted by the general audience concerning the expression and meaning that requires well-sounded bilingual transformation ability. The press conference of the two sessions can be highly authoritative and representative, the live consecutive interpretation of the two sessions will directly influence on the audiences' objective understanding of China.Although, quite a few researches about Relevance Theory had been conducted in the academic circle, attention has been paid on the description of Relevance Theory and its instructive significance of translator. The application of Relevance Theory to the interpretation research is uncommon. In light of this circumstance, the thesis is guided by Relevance Theory and uses theand the interpretation of cultural-loaded words in the press conference will be discussed and analyzed.The thesis will analyze and be applied the interpretation of cultural-loaded words under the guidance of Relevance Theory, which is based on the understanding of ostention-inference, cognitive context, optimal relevance.Consecutive interpretation of press conference consists of the following features, including high-degree of political sensation, complex and mixed audience. Cultural -loaded words in Press conference can be embodied the characteristics, which consists of uniqueness, and difficulty of complete equivalence in other cultures. Under this circumstance, Relevance Theory serves as the theoretical guidance to the following procedures of interpretation of cultural-loaded words, including listening comprehension, memory, and ostensive- expression.The interpretation strategies of cultural-loaded words can involve anticipation, construction of contextual effect, reduction of unnecessary effort.The thesis uses three interpretation strategies to analyze the simulated interpretation of press conference delivered by Premier Li Keqiang, and the conclusion can be made that correct understanding of main points of Relevance Theory, features of cultural-loaded words in press conference and application of Relevance Theory to the interpretation procedures of cultural-loaded words that is conducive to express accurately and idiomatically. According to features of cultural-loaded words in consecutive interpretation, and examples from 2016 official press conference delivered by Premier Li Keqiang can testify to feasibility and instructive significance, which will provide some suggestion for interpreting of the cultural-loaded words in the future consecutive interpretation of press conference.
Keywords/Search Tags:Cultural-loaded words, Consecutive Interpretation, Relevance Theory
PDF Full Text Request
Related items