Font Size: a A A

The Translation Of Locative Words From Chinese Into Uighur And Its Comparative Study

Posted on:2019-07-18Degree:MasterType:Thesis
Country:ChinaCandidate:X Y BanFull Text:PDF
GTID:2335330542990195Subject:Linguistics and Applied Linguistics
Abstract/Summary:PDF Full Text Request
All is known to all,there are some fundamental conceptual domains in the conceptual category of human beings.Among these conceptual the spatial domain is deemed to be the most essential concept which is the reason that noun of locality is produced.A lot of articles and papers about locative words that are deeply studied in the nature and cultural implication of locative words have been published since 80 s of last century.Therefore there are still few systematic researches on the locative words especially for Chinese and Uygur's languages from the whole part.There are many similarities in use of two languages but still some differences.There are many commonalities and characteristic in expression of real meaning and empty meaning.Sometimes locative words in the different contexts and different meanings of words have effects on sentence.Many students have wrong understanding when they learn to apply the locative words.Therefore,this paper will systematically study the usage and semantics of many locative words in Chinese and Uygur's language and try to find out the characteristics and usage of two languages.The roughly contents of this article are as follows.The introduction mainly introduces the reason and signification of this research.Meanwhile the related literatures of Chinese locative words are sorted out from the perspective of noun of locality.Based on thine analysis of current situation,this paper put forward questions and establish the research goal.This part also present the main research methods,theoretical framework,object of study and the source of corpus.In the section two,this paper firstly tells the concept and classification of Chinese and Uygur's locative words,and then sums up the directivity,symmetry and metaphorical characteristics of the locative words.The third part narrates the usage of all kinds of locative words in the Chinese and Uygur's language,and uses a large number of examples to prove the usage of the real meaning and the void-referring of Chinese and Uygur's language which focuses on the use of the void-referring of the locative words and proves its metaphorical nature.In the fourth part,this paper summarizes the various usages of the locative words in Chinese and Uygur's language through a series of typical translation practice of locative words.In the fifth part sums up the problems and strategies in translation and the inspiration gained from the creation process.At the end of this article,it summarizes the fruits and shortcomings in the research process.
Keywords/Search Tags:locative words, Chinese translated uyghur, The comparative study
PDF Full Text Request
Related items