There is an increasing need for international cooperation and communication in such fields as economics,politics and culture,with international disputes arising.The significance,necessity and practicability of translating legal texts are obviously illustrated in all aspects.Legal texts abound in terminologies of specialty and authority,and translation of these legal terms can also be a key breakthrough and to some extent the core of translating legal texts.This thesis offers some suggestions and solutions to translating legal terminologies on the basis of their characteristics:monosemy,contrariety,variability and classification. |