Font Size: a A A

Report Of Tourism Guidebook Experience Italy Under The Guidance Of Translation Ethics Theory

Posted on:2020-07-24Degree:MasterType:Thesis
Country:ChinaCandidate:Y F HeFull Text:PDF
GTID:2415330575485464Subject:English translation
Abstract/Summary:PDF Full Text Request
This report is a translation practice report based on the translation practice of the Experience Italy published by Lonely Planet.The book provides a detailed and comprehensive introduction to Italy's attractions,transportation,accommodation,catering,entertainment,customs,etc.,leading readers to experience the human geography of Italy,the charm of the Renaissance,and explore the secrets of perfect pizza,etc.The book contains exquisite photos and practical travel planning skills,along with pictures to introduce the readers of Italy's places of interest,customs,food and beauty.Through the translation of the book,it is conducive to the spread of world civilization and the splendid history of Italy,while promoting the development of the Italian tertiary industry,the most important thing is to provide Chinese-speaking readers with travel convenience.As the original book is a tourism text,tourism translation as a cross-cultural communication behavior is inseparable from ethical constraints.In order to achieve translation expectations,the translator will apply the ethics of representation,service,communication,norm-based ethics of the translation ethics models proposed by Andrew Chesterman and analyze the challenges in tourism translation process with case analysis to finally present in the form of target translation.The translator realizes that translation is not only the mutual transformation between two languages,but also the exchange of two cultures.So the translation requires translators have strong intercultural abilities to master and use bilingual languages.Therefore,translators are required to have a good knowledge of language and culture,more importantly,an in-depth analysis of Italian culture,deep exploration of cultural heritage,and constantly improve their knowledge storage and translation skills in translation work.At the same time,we must strive millions of efforts to continuously improve our translation ability to become a qualified translator in the future.
Keywords/Search Tags:translation ethics, tourism translation, translator's ethics
PDF Full Text Request
Related items