| Anyue,located in Ziyang City in the middle of Sichuan Basin,has been famous for its stones since ancient times.The recumbent Buddhist courtyard in the north of the town of anyue county not only has the largest left recumbent Buddha in China,but also has the largest stone carved Buddhist scriptures in China.An Yue’s Lotus Sutra is an edition of Tang Dynasty,whose literature value is greater than the value of cultural relics.This paper is the first time to make a special study of An Yue’s Lotus Sutra from the perspective of philology.Located in the west of the two feet of the reclining Buddha Cave No.1 and No.2,the Lotus Sutra is one of the "Mahyana Three Sutra" and is known as the "King of Sutra".However,due to perennial weathering and water seepage and other problems,this leads to wall loss and lection loss,and the preservation status of the lection in each carving is different.The original inscription contains about 69,808 characters,and the extant identifiable scriptures contain about 26,130 characters.The overall retention rate is about 37.43%,less than two-fifths.Therefore,it is urgent to carry out effective literature collation and research on it.At present,there are only two kinds of existing materials of the original Buddhist scriptures of Tang Dynasty,namely Dunhuang scroll and Tang stone scriptures(the Tang Dynasty engravings are rare).The Tang Dynasty carved Buddhist scriptures,represented by Fangshan and Anyue.The Buddhist scriptures carved on the stone walls are one of the most reliable materials for us to study the Buddhist scriptures and collate the editions of the Buddhist scriptures,as well as valuable contemporaneous data.In terms of literature collation,8 authoritative editions were selected and collated.Choose two research results: not only the Chinese Buddhist Stone Sutra(Sichuan Province: Volume I)and Archaeological Investigation and Research of An Yue’s Reclining Buddha Courtyard,and also choose China’s first woodblock Tibetan tripitaka "to open the treasure" of Ming edition of commentaries "Zhao Cheng Jin Zang",Chinese in the earliest,the most intact engraving Tibetan tripitaka "koryo Tibet",the largest collection of buddhist "Chinese Tripitaka"and so far the only network,can inquire the large buddhist literature collection "Taisho Tripitaka" and as the representation of the tang dynasty buddhist relics: "Fangshan Shijing ”,and the Dunhuang imperial manuscripts.But the existing research results are not the results of philology major,only proofreading,no survey;In addition,the selected copy is "Taisho Tripitaka",the quality of the version is not good,and does not achieve "simultaneously"and "homogeneous".The edition value and times value of An Yue’s Lotus Sutra can not be well presented.The Lotus Sutra is the largest single scripture of Dunhuang Buddhism,with 7,800 volumes.In order to reflect the authoritativeness of the edition,the imperial manuscripts of the Tang Dynasty were selected as the comparative edition.During the reign of Emperor Gaozong of the Tang Dynasty,Xianhengyifeng(671-679),the imperial manuscripts were copied by the imperial hand and circulated throughout the country,becoming the ancestor of all subsequent manuscripts and official private editions translated by Kumārajīva since the Northern Song Dynasty.We adopt the principles of "Four Tones"(" Simultaneous ","Same","Same Classics" and "Same Translation")were adopted in the revision of excavated documents.Through 5 field and original verifications,as well as 8 editions of the collation,we found that there are four types of errors in An Yue’s Lotus Sutra scripture,namely,derivation,deviation,inversion and misinterpretation,but it doesn’t affect the general idea.In terms of version,An Yue’s Lotus is directly related to Zhao Cheng Jin Zang,koryo Tibet,Chinese Tripitaka,Fangshan Shijing and the Dunhuang royal manuscripts,which are all derived from the same mother manuscripts.Buddhist words have strong religious color and distinct foreign characteristics.As sino-sanskrit long-term exposure,different religious sects have different interpretation of the same words,to explain the difficult terms is debated,not easy to be understood,in order to have more clear understanding of buddhist words,provide for the classification of material research,and by large,public traffic surface receptive to explain.This paper takes An Yue Shi Jing as the carrier,takes Lotus Sutra as the research object,chooses the authoritative version to proofread with it,carries on the document sorting,carries on the research to the Buddhist scripture words in it.The paper is divided into four parts.The introduction part briefly describes the basic situation of An Yue’s stone carvings,the stone scriptures of the reclining Buddha courtyard and the Lotus Sutra.The research status of An Yue Shi Jing and Lotus Sutra is summarized.To clarify the significance and characteristics of this study;The research ideas and methods of this paper are introduced.The first chapter mainly introduces the general situation of An Yue’s Lotus Sutra,including three aspects: the shape and structure of the grotto,the printing and carving of the scriptures and the preservation of the scriptures.The second chapter is the content of the document collation of An Yue’s Lotus Sutra Classic.Through version comparison and text proofreading,the author analyzes the derivation,deviation,inversion and misinterpretation of the text.The third chapter is the classification and interpretation of the Buddhist words in the Lotus Sutra.Finally,the conclusion. |