| "Bu Shi" and "X Bu Shi " are speculative modal adverbs that are frequently used by Chinese native speakers in daily communication,and the co-existence of positive speculation and qualitative speculation in the same form also increases the probability of users making mistakes.Therefore,for international students who lack Chinese language sense and communication experience,the acquisition of this language program is also a big difficulty.Therefore,with the aim of helping international students to acquire the language items of "Bu Shi" and "X Bu Shi" more smoothly,this paper makes a detailed analysis of the ontology characteristics of "Bu Shi" and "X Bu Shi",the errors of international students and the subsequent teaching.This paper mainly includes the following three parts.The first part is the ontology study of "Bu Shi" and "X Bu Shi",mainly from semantic,syntactic and pragmatic aspects.In terms of semantics,the semantic features,semantic background and semantic features of the subsequent sentences of "Bu Shi" and "X Bu Shi" are analyzed.In terms of syntax,it analyzes the syntactic position of "Bu Shi" and "X Bu Shi",the choice of sentence class and the features of lexical co-occurrence.In terms of pragmatics,it is made clear that "Bu Shi" and "X Bu Shi" have three functions of subjective evaluation,highlighting focus and soothing tone.In the end,we also mentioned a way to distinguish the positive and negative functions of "Bu Shi" and "X Bu Shi ",namely context and stress.The second part is a questionnaire survey on foreign students’ acquisition of "Bu Shi" and "X Bu Shi".It mainly describes the design of the questionnaire and the statistics of the data,and believes that the errors of foreign students can also be classified into three parts: semantic,syntactic and pragmatic.In terms of semantics,the errors of overseas students can be divided into semantic confusion and semantic redundancy.In terms of syntax,the errors of foreign students include the misordering and collocation of components;In terms of pragmatics,the errors of overseas students can be divided into incompatibility with context and pragmatic functional comprehension.Based on my practical experience and the investigation on the use of learning strategies by overseas students,I believe that the reasons for the errors of overseas students can be attributed to four aspects: the complexity of "Bu Shi" and "X Bu Shi",the generalization of the target language rules,the differences in pragmatic rules and the influence of learners’ learning attitudes and strategies.The third part is the corresponding suggestions for teachers,learners and textbooks.Firstly,it provides several teaching methods that teachers can refer to and apply in teaching.Secondly,it puts forward some learning suggestions for international students in terms of learning attitude,learning habits and learning strategies. |