Foreign promotion is, a kind of cross-cultural communication behavior. The right approach to translating promotional materials for foreigners, the media for foreign promotion, is editing and translation. This thesis consists of two parts, which deal, respectively, with the theory and practice of this translation approach. In detail, Part I expounds the cross-cultural communication factors which justify the suitability of editing and translation and the basis for implementing the practice; Part II employs 5 pieces of promotional materials of different styles to illustrate how editing and translation can be done.
|