Font Size: a A A

Translation Of Poetry And Modern Poetry Innovation Of Research

Posted on:2010-09-12Degree:MasterType:Thesis
Country:ChinaCandidate:Q ZhangFull Text:PDF
GTID:2155360278996984Subject:Ancient Chinese literature
Abstract/Summary:PDF Full Text Request
Modern society is a Western Learning the collision of Chinese and foreign special historical period, the development of modern literature is accompanied by the influx of Western culture and major changes have taken place, the new statement, the new term, the new mood, such as through the translation into Chinese, in particular, as the highest form of literary poetry, the impact of foreign poetry, occurred with the evolution of an unprecedented transformation, by through a "New Poetics" ,"the new poetry", "Song Poems", "vernacular poems" four modernization process, the completion of the classical poetry of the transition to modern poetry. Modernization in the poetry, the translation of poetry and poetry in modern times between the effect of mutual penetration, exchange. Translation of foreign poetry to promote the creation of modern poetry, modern poetry has become a useful reference, translation of poetry from the writer to draw nourishment for poetry provides a multidimensional perspective, in turn, poetry writing poetry as a translation guide and added, making the concept of modern poetry, content, theme, format, language, style, aesthetics, etc. breakthrough and innovation.This paper attempts to sprout from the translation of poetry, development, and prosperous period of three to explore the modern translation of poetry and poetry writing the interaction between. The first period, the translation of poetry was not the "New Poetics" have a direct impact, but the "new school poem" t he beginning of a bold introduction of the new term. It marks the emergence of a new poetics of the birth of the concept is the first classical revolution, breaking the closed system of classical poetry, to open up. The second period, "Revolution Poem" to flourish, "In the new poem" came into being, foreign customs, folk music abroad, ships telegraph, the evolution of equal can be in poetry, the language tends to popularize, accelerated the pace of world poetry. Su Manshu Nanshe writers, both poets, such as Ma Junwu is double the capacity of translator of poetry and poetry translation of the interaction between the performance of the most obvious, interactive Poetry in Chinese and foreign exchanges played a connection with the intermediary role of communication can be translated directly to the achievement of poetry and poetry writing interaction. Revolutionary poet Qiu Jin, GAO Xu and other creative "Song Poems", in rhythm, sentence by a breakthrough in both languages, showing the liberalization, popularization, casual culture, the tendency of colloquial. The third period of its development in modern poetry and the role of foreign poetry nourishment, the vernacular poetry have achieved a "verse of the great liberation", the completion of the course of modern poetry, modern poetry process to lay a solid foundation for a solid foundation.For China's modern translation of poetry and creative interaction between poetry and discussion on the excavations will help a specific understanding of the translation of literature in modern times in the process of literary development and the unique role of an important position, in order to better take advantage of China's unique style of modern literature.
Keywords/Search Tags:modern, translated poetry, poetry, innovation, interplay
PDF Full Text Request
Related items