Font Size: a A A

Comparative Study On Negative Aspects In Modern Chinese And Korean

Posted on:2012-07-04Degree:MasterType:Thesis
Country:ChinaCandidate:S X YinFull Text:PDF
GTID:2215330335976116Subject:Curriculum and pedagogy
Abstract/Summary:PDF Full Text Request
Denial is a very important grammar area, and its basic meaning is to deny, deny things, nature, action, relationships, concepts such as the existence of the state, or denied the truth of propositions.Look to the existing literature, Chinese negation of the most notable problem in the center is no ambiguity in identifying problems and negative sentences, the negative focus of the current Chinese major differences also exist here, that is, negative focus and the focus of negative sentences are the same or not. Speaking the negative focus, negative range is affected by the scope and control of the negative words in the negative sentences. Negative range is usually from the beginning negative word to the end of the sentence clauses, or until before the end of sentence adjuncts.In the syntactic structure of the linear sequence, negative words are often located in front of Predicates, under normal circumstances the scope of its role is in negative semantic part of its back, in exceptional circumstances, if In front of the negative words have marked emphasis by tag format expression of some, Semantic effect of denying the scope can be a negative word to do before. The role of semantic scope of negation is in the negative range.That negative sentences with a negative word, negative word by choice of what the meaning of negation and language sense are variable. So I want to study the semantic, pragmatic research of negative aspects and the role of language sense in Negative range.When The South Koreans Korean translated into Chinese, the selection of word which is suitable is relatively difficult. Because of language type, the two languages have the same basic negative expression and differences.Compared study on expression of the negative practices in Chinese and Korean forms of expression, help train understanding negative expressions on Chinese and Korean, and enhance translation efficiency, promote cross-cultural communication.Chapter one mentioned the value and significance on this topic, and introduced negative aspects of the study situation.Chapter two described a consideration of negative range in Chinese, introduced the nature of negative words in Chinese, and studied the semantics of negation and pragmatic negation. To understand Chinese and negative aspects of negative word usage and language sense, used the collected material.Chapter three described a consideration of negative range in Korean, introduced the nature of negative words in Korean, and studied the semantics of negation and pragmatic negation. To understand Korean and negative aspects of negative word usage and language sense, used the collected material.Chapter four In accordance with the contents of Chapters two and three, negative word of Chinese and Korean make researched by comparative study, especially researched on the semantic and pragmatic aspects of the characteristics in two languages by comparison. This paper also examines the major translation points between Chinese and Korean and attention points to negative word of foreign language teaching put forward their own ideas. I want to freely use negative words in Chinese and Korean, it will help to understand two languages.
Keywords/Search Tags:Negative words, Negative category, Korean and Chinese comparison, Semantic negation, pragmatic negation
PDF Full Text Request
Related items