Font Size: a A A

Confusing Words In Teaching Chinese As A Foreign Language

Posted on:2013-11-02Degree:MasterType:Thesis
Country:ChinaCandidate:M M HanFull Text:PDF
GTID:2235330374452036Subject:Chinese Philology
Abstract/Summary:PDF Full Text Request
As we all know, the teaching of vocabulary in second language teaching occupies animportant position, which can be said that vocabulary teaching throughout all stages ofTeaching Chinese as a Foreigh Language, as well as a variety of lesson type. However, due tovarious reasons, vocabulary teaching and research in second language teaching and researchhas always been a weak link. Of all the vocabulary teaching problems, the teaching of theconfusing words is one of the priorities and difficulties of foreign students learning Chinese.Therefore, this paper studies the confusing words for the object of study, and a moresystematic study. The thesis is divided into six chapters: the first chapter is the introduction,the main account of the research object of the present study, the scope of study, researchobjectives and research methods. Thesis breakthrough Teaching Chinese as a ForeignLanguage, a simple Chinese ontology research starting of thinking, given the potentialconversion perspective, words Discrimination based on the students interlanguage word mixof reality, mainly to Jizhou Yang, Yongfen Jia and other compiled the "1700synonymslanguage usage comparison"(2005) for the corpus, in combination with Students in Teachingof actual bias, a more systematic study on easily confused words. Chapter II to Chapter IV isthe main part of the paper, breaking the previous system under which all the confusing wordsin a package deal with research methods, the actual bias starting from the ontologicalcharacteristics of the Chinese vocabulary and students, the initial establishment of foreignChinese language teaching in the classification system of easily confused words, all easilyconfused words are divided into synonymous easily confused words, near-synonyms easilyconfused words and other confusing word the three types and the characteristics of each classand its contained subclasses with students’ actual bias, objective and detailed description andanalysis, and then carried out a more detailed and targeted Discrimination, and thecorresponding teaching strategies. Chapter V in front of a continuation of the content, mainlythe combination of the learners’ cognitive characteristics and learning rules, easily confusedwords teaching a few general teaching principles and recommendations. This is important tosolve the foreign students’ vocabulary learning bias, improve the effect of vocabularyteaching. Chapter VI for the conclusion of the paper is a summary of the results achieved bythe study as well as the existence of the defect and the expansion space. This study hopes that the term teaching and research perspective and the diversification ofteaching methods play a role in promoting confusing for the Chinese as a Foreign LanguageVocabulary Teaching of Chinese as a Foreign Language to provide certain information andreference, in order to promote the development of the Chinese as a Foreign Languageteaching theory and practice.
Keywords/Search Tags:Teaching Chinese as a Foreigh Language, Easily confused words, Classification, Discrimination
PDF Full Text Request
Related items