Font Size: a A A

The Analysis Of The Yangs’ Translation Strategies And Methods From The Perspective Of Skopos Theory

Posted on:2013-04-16Degree:MasterType:Thesis
Country:ChinaCandidate:J ZhouFull Text:PDF
GTID:2235330377453913Subject:Foreign Linguistics and Applied Linguistics
Abstract/Summary:PDF Full Text Request
A Dream of Red Mansions, as one of four Chinese masterpieces, is well-known all overthe world for its unique historical and cultural values. Yang Hsien-Yi and his wife GladysYang’s translation of A Dream of Red Mansions is quite popular. This thesis takes A Dream ofRed Mansions as an example to study the Yangs’ translation strategies and methods from theperspective of Skopos Theory.Since its birth in last century, Functionalist Translation Theory has obtainedconsiderable development. It opens up a new perspective to study translation and presents afresh theory to the translation development. As the core of German Functionalist translationtheory, Skopos Theory pays more attention to the purpose of translation and addressees and itstresses the ends justify the means in translation. Its three rules: skopos rule, fidelity rule,coherence rule can effectively guide the translation practices. Skopos rule emphasizes theattention to the translation skopos(purpose), when translation skopos is clear, the followingtranslation strategies and methods can be used into translation. Fidelity rule stresses that thetranslator should be faithful to the source-text and author, and coherence rule emphasizes thatthe target-text should be interpretable to the target-readers.This thesis contains five chapters, and the first chapter introduces the thesis’s writingbackground, motivation, significance and structure. The second chapter is the literaturereview, it give German functionalist translation theory a general review, including it is origin,development stages, representatives, basic theory and development abroad and at home. Thethird chapter introduces Yang Hsien-Yi and Gladys Yang and A Dream of Red Mansions. Inchapter four, this thesis starts to study the Yangs’ translation strategies and methods from theperspective of Skopos theory. The three rules of Skopos Theory can be realized by the Yangs’translation strategies and methods respectively. The fifth chapter is the conclusion part,different from some former translation theory, the translation act guided by Skopos Theory isa purposeful act and Skopos Theory can guide the translation act well.
Keywords/Search Tags:Skopos Theory, Yang-Hsien-Yi, Translation Strategies and Methods, ADream of Red Mansions
PDF Full Text Request
Related items