Font Size: a A A

The Comparative Study Of The Structure "Modifier+Personal Pronoun" In Chinese, Japanese And English

Posted on:2014-01-21Degree:MasterType:Thesis
Country:ChinaCandidate:B XuFull Text:PDF
GTID:2235330395991449Subject:Chinese Philology
Abstract/Summary:PDF Full Text Request
According to the development of Chinese language,“Modifier+PersonalPronoun” has been a grammatical phenomenon which is used so widely and popularly.Nowadays more and more scholars start to recognize the legitimacy of the structure“Modifier+Personal Pronoun”. The structure “Modifier+Personal Pronoun” not onlyexists in Chinese, but also exists in Japanese and English, so the thesis have a study ofthe structure “Modifier+Personal Pronoun” in Japanese and English.Firstly, introduce the reason and value of the research on “Modifier+PersonalPronoun”, and introduce the method and present situation of the research on “Modifier+Personal Pronoun”. Secondly, have a study of the structure “Modifier+PersonalPronoun” in Chinese, Japanese and English. Thirdly, because the structure “Modifier+Personal Pronoun” in Japanese and English has many similarities with Chinese, so thethesis use some theories of linguistic typology to write up the similarities anddifferences of the structure “Modifier+Personal Pronoun” between the language ofChinese, Japanese and Chinese, English. Finally, the thesis have a review of theintercommunion of culture among China, Japan and Europe, then have a better study ofthe structure “Modifier+Personal Pronoun” in a comprehensive and deeply way.Generally speaking, Chinese do have a big affect on the structure “Modifier+Personal Pronoun” in Japanese. At the same time, the similarities on the structure“Modifier+Personal Pronoun” between Chinese and English is a reflect of linguistictypology.
Keywords/Search Tags:the structure of “M+PP”, Chinese, Japanese, English, comparison, intercommunion of culture
PDF Full Text Request
Related items