Font Size: a A A

The Reflection Of Translator Accomplishments In Translation Practice

Posted on:2015-03-08Degree:MasterType:Thesis
Country:ChinaCandidate:L J ChangFull Text:PDF
GTID:2255330428456456Subject:English translation
Abstract/Summary:PDF Full Text Request
Under the background of increasingly frequent cultural exchanges between China and Britain, this report takes the case study of dietetic culture translation of UKtastes as an example to explore translator accomplishments in translation practice. Through the detailed description and analysis of the case, as well as detailed discussion of translator accomplishments and its classification, this report explores translator accomplishments in translation practice from different angles, points out their significance, and sheds light on how to enhance translators’translation.First, the report describes the background and significance of the project, including the current status of Chinese and Western dietetic culture translation studies and the reason why the report chooses dietetic culture translation of UKtastes as its research object. Secondly, this report discusses and analyzes translator accomplishments, including its definition and classification. Then, the report presents detailed analysis and discussion of translator accomplishments in the aspects of bilingual competence, cross-culture background, professional skills, translator’s identity, and modern techniques necessary for translators, which gives preparation for the later discussion of translator accomplishments in translation practice.Before the detailed case study, this report displays detailed description of the project, including the translation tasks of the project and the preparation work before translation, which makes preparations for the case analysis in the later part. Then the report brings itself to its key chapter, namely the case study chapter, which consists of two main parts, namely the translation process and analysis of typical problems. Among them, each part is analyzed together with corresponding translator accomplishments in terms of their presence and significance in the translation practice.After the case study, the report describes the after-translation issues, including quality control and customer feedback, as well as the overall evaluation of the project. In the end, the report concluded itself with summaries and reflection of the report, which offers a clear direction to the future translation practice and research.
Keywords/Search Tags:dietetic culture translation, case study, translatoraccomplishments, functionalist translation theory
PDF Full Text Request
Related items