Font Size: a A A

On Translation Of Travel Text In Light Of Deviation Theory

Posted on:2015-01-10Degree:MasterType:Thesis
Country:ChinaCandidate:T WangFull Text:PDF
GTID:2255330428478438Subject:MTI
Abstract/Summary:PDF Full Text Request
Henri Beyle——We know Stendhal——He first use his Pen name Stendhal in RomeNaples and Florence totally recording four times of Italian real experience, including theregime replacement,met his beloved women and the battle with rival and so on.This article is a translation report. The material of translation is from English translationedition Rome Naples and Florence which describes his experience in Italy. As for him, Italy isnot only a trip, but also a experience contribute to his Italian Emotion. In the end Italy is themost unforgettable place. This paper, which consists of four parts, aims to reporting thetypical problems and methods in the process of translation under the principle of “DeviationTheory”.This paper is divided into four parts. The first part describes the task of the scene, thenature and the requirement of the company. The second part discusses the translation ofpreparation、procession、principles、revisions. The third part explores the translationproblems in the procession,the cause of Deviation and the solutions.The fourth part makes aconclusion in basic translation competence、skills、effect after translation and the status oftranslator. The author hopes that this paper would provide some instructive suggestion forstudy and translation in the future.
Keywords/Search Tags:Travel text, Stendhal, Deviation
PDF Full Text Request
Related items